Сдвиг времени по-марсиански (сборник)
Шрифт:
Однако где-то в глубине подсознания он знал, что это не так. Элдрич никогда бы его не отпустил, сначала один из них должен был погибнуть.
Лео надеялся, что это будет не он. Однако, несмотря на памятник, у него было жуткое предчувствие, что он может проиграть.
Глава 7
Дверь в кабинет Барни Майерсона распахнулась, и на пороге появился Лео Булеро, сгорбленный от усталости и покрытый дорожной пылью.
— Ты не пытался мне помочь.
— Да, не пытался,— не сразу ответил
— Ты уволен, Майерсон,— сказал Лео.
— Ну что ж, хорошо.
«По крайней мере, я жив,— подумал Барни.— А если бы я полетел за Лео, я был бы уже мертв».
Негнущимися пальцами он начал собирать со стола свои вещи и бросать их в пустую коробку из-под образцов.
— Где мисс Фьюгейт? — спросил Лео.— Она займет твое место.
Он подошел ближе к Барни и испытующе взглянул на него:
— Почему ты не прилетел и не освободил меня? Назови, черт возьми, хоть какую-нибудь причину, Барни.
— Я заглянул в будущее. Это мне слишком дорого бы стоило. Это стоило бы мне жизни.
— Но ведь тебе незачем было лететь самому. У нас большая фирма. Ты мог набрать несколько человек, послать их, а сам мог остаться здесь.
Это было действительно так. А он о такой возможности даже не подумал.
— Значит,— продолжал Лео,— ты, видимо, хотел, чтобы со мной что-то случилось. Другого объяснения я не вижу. Может быть, ты сделал это подсознательно.
— Наверное, да,— согласился Барни.
Ведь он действительно не отдавал себе в этом отчета. Как бы то ни было, Лео был прав: разве иначе он не взял бы на себя ответственность, не позаботился бы о том, чтобы — как предлагал Блау — отправить на Луну отряд вооруженных сотрудников «Наборов П. П.»? Теперь это казалось таким простым и таким очевидным.
— Это было что-то страшное — то, что я пережил у Палмера Элдрича,— сказал Лео.— Это какой-то злой волшебник. Он проделывал со мной такое, что ни тебе, ни мне и не снилось. Например, он превратился в маленькую девочку, показал мне будущее — хотя, может быть, и неумышленно,— создал целую Вселенную вместе со страшным зверем под названием глюк, иллюзорным Нью-Йорком, тобой и Рони. Ну и дрянь! — Он потряс головой.— Куда ты собираешься пойти?
— Есть только одно место, куда я могу отправиться.
— Куда? — выжидающе посмотрел на него Лео.
— Только одному человеку может теперь пригодиться мой дар ясновидения.
— Значит, ты мой враг!
— Да. Можешь так считать.
Он готов был согласиться с мнением Лео, с тем, как тот отнесся к его бездействию.
— До тебя я тоже доберусь,— сказалЛео,— Вместе с этим чокнутым волшебником, так называемым Палмером Элдричем.
— Почему «так называемым»? — Барни быстро взглянул на него, перестав собирать вещи.
— Потому что я все больше убежден, что он — не человек. Я ни разу не видел его собственными глазами, кроме тех минут, когда я был под действием чуинг-зет, а все остальное время он общался со мной с помощью электронного устройства.
— Интересно,— сказал Барни.
— Правда? А ты настолько продажен, что собираешься пойти и устроиться в его фирму. Несмотря на то что он может оказаться паршивым проксом или чем-то еще хуже, какой-нибудь чертовщиной, которая проникла на его корабль, когда он летел на Проксиму или обратно, сожрала его и заняла его место. Если бы ты видел этих глюков...
— Так не вынуждай меня к этому! — крикнул Барни,— Не выбрасывай меня на улицу.
— Не могу. После того как ты провалил свой экзамен на лояльность, не могу,— Лео отвел взгляд и судорожно сглотнул.— Мне бы очень хотелось не думать о тебе столь плохо, но...— Он бессильно сжал кулаки.— Это было отвратительно. Ему удалось меня сломить. А потом я наткнулся на двоих эволюционировавших землян, и это мне помогло. Пока не появился Элдрич в облике пса, который помочился на памятник.— Лео скривился.— Должен сказать, что он весьма убедительно выразил свое к нему отношение. Трудно было не ощутить его презрения.— Как бы про себя, он добавил: — Он верит, что выиграет, что ему нечего бояться, даже после того, как он видел надпись на памятнике.
— Пожелай мне счастья,— сказал Барни.
Он протянул руку. Они обменялись коротким, ритуальным рукопожатием, и Барни вышел из кабинета в приемную, а потом в коридор. Он чувствовал себя опустошенным, набитым каким-то лишенным вкуса и запаха материалом вроде соломы. Ничего больше.
Пока он стоял в ожидании лифта, его догнала Рони Фьюгейт, запыхавшаяся, с озабоченным выражением на лице.
— Барни... он тебя выгнал?
Барни кивнул.
— О, дорогой,— сказала она,— И что теперь?
— Теперь,— ответил он,— я перехожу на сторону противника. Хорошо это или плохо, но выбирать не из чего.
— Но как мы сможем дальше жить вместе, если я буду работать у Лео, а ты...
— Понятия не имею,— сказал Барни. Подошел лифт, и он вошел внутрь,— Пока,— сказал он и нажал кнопку; двери закрылись, отгородив его от Рони.
«Увидимся в том месте, которое неохристиане называют адом,— подумал он.— Вряд ли раньше. Разве что здесь уже ад, что весьма правдоподобно».
Спустившись вниз, он вышел из здания «Наборов П. П.» и встал под термозащитным козырьком, ища взглядом такси. Когда такси появилось и он направился к нему, кто-то окликнул его по имени. Это была Рони.
— Подожди, Барни.
— Ты с ума сошла,— сказал он.— Возвращайся. Не бросай свою многообещающую карьеру ради того, что от меня осталось.
— Мы собирались работать вместе, помнишь? — сказала Рони.— Чтобы, как я тогда выразилась, предать Лео. Почему мы не можем сотрудничать и дальше?
— Все изменилось. Из-за моего болезненного нежелания — или неспособности, или называй как хочешь,— отправиться на Луну и оказать ему помощь.
Он чувствовал безразличие к собственной персоне, будущее которой рисовалось отнюдь не в радужном свете.