Седьмое Правило Волшебника, или Столпы Творения (др. изд.)
Шрифт:
– Однако ты быстро соображаешь! – В голосе Себастьяна прозвучало восхищение.
Они прибавили шагу. Достопримечательности, так привлекавшие ее внимание по дороге во Дворец, сейчас остались неоцененными. Дженнсен владело одно желание – поскорее убраться отсюда. Ей казалось, что пребывание во Дворце опаснее путешествия по болоту.
Наконец лестница кончилась. Солнечный свет, льющийся через огромный зев величественных ворот, слепил глаза. Вид на плато отсюда был поистине потрясающим. Рука об руку они сделали последний рывок.
Вокруг
Холодный день поприветствовал Дженнсен и Себастьяна. На рынке рядом с плато царила привычная суета. Туда-сюда ходили, прицениваясь, покупатели; громко расхваливали достоинства своих товаров продавцы; сновали между торговыми рядами разносчики…
Дженнсен рассказала Себастьяну о пропаже Бетти, Пита и Расти, и они двинулись к ближайшему загону, где стояли лошади всех мастей и размеров. На деревянном ящике рядом с веревочной изгородью, растирая замерзшие руки, сидел мужчина.
– Мы хотим купить лошадей, – сказал Себастьян.
– Рад за вас, – прищурившись, ответил мужчина.
– Так они продаются или нет?
– Нет! – Мужчина отвернулся и сплюнул, тыльной стороной руки вытерев подбородок. – У этих лошадей есть хозяева. Мне платят за присмотр, а не за торговлю. Если я продам чужую лошадь, с меня спустят шкуру.
– А кто может продать лошадей?
– Простите, не знаю… Походите вокруг.
Дженнсен и Себастьян двинулись дальше, отыскивая в торговых рядах свободные пространства, где могли стоять лошади. Дженнсен привыкла ходить пешком: для них с матерью это был естественный способ передвижения. Однако она понимала, что на этот раз без лошадей не обойтись. Они едва оторвались от преследователей, и Натану Ралу ничего не стоит догнать их. Надо как можно быстрее убраться подальше от Дворца. Во втором загоне им ответили то же самое. Дженнсен умирала от голода, но молчала, понимая: лучше удрать голодной, чем погибнуть на полный желудок. Себастьян, крепко держа ее за руку, двинулся, рассекая толпу, к очередному грязному загону. Подошел к мужчине, положившему руки на подпорку изгороди:
– Вы продаете лошадей?
– Нет.
Себастьян молча кивнул и шагнул в сторону. Мужчина неожиданно схватил его за плащ, нагнулся к уху:
– Вы ведь собираетесь уехать?
– Да, нам надо на юг. Вот мы и решили, посетив Народный Дворец, купить лошадей.
Мужчина огляделся по сторонам:
– Если планируете провести здесь весь день, приходите, когда стемнеет. Возможно, я помогу вам.
– У меня есть кое-какие дела на сегодня, – кивнул Себастьян. – В сумерках я буду здесь.
Взяв Дженнсен за руку, он повел ее по запруженным рядам. Пришлось уступить дорогу двум сестрам, все внимание которых было поглощено купленными ожерельями,
– Мы же не можем торчать здесь целый день, – зашептала она на ухо Себастьяну.
– Конечно, не можем. Этот тип – бандит. Раз мне нужны лошади, значит, у меня водятся деньги, следовательно, их можно отобрать. Вернувшись сюда вечером, мы бы прямиком угодили в компанию к его дружкам.
– Ты это серьезно?
– Здесь полно воров и грабителей, Дженнсен. Это Д’Хара – страна, где процветают жадность и порок, где людей волнует прежде всего собственное благосостояние, а не будущее человечества.
Дженнсен прекрасно понимала его. Она вспомнила, как по пути в Народный Дворец он рассказывал ей о брате Нареве, его учении, о счастливом будущем человечества, где не будет места страданию, голоду, жестокости, болезням. Где брат заботится о брате… Джегань Справедливый, добрая воля, хорошие люди и Братство Порядка помогут построить такое будущее.
Однако представить этот волшебный мир, в которым не будет лорда Рала, Дженнсен могла с трудом.
– А если это – грабитель, зачем ты с ним договаривался?
– В противном случае он бы подослал к нам дружков. Мы ведь их не знаем, и они вполне бы могли подкараулить нас в подходящем месте.
– Ты действительно так думаешь?
– Говорю же, здесь полно воров. Смотри, как бы у тебя незаметно не срезали кошелек.
Дженнсен уже была готова признаться, что кошелек давно срезали, но вдруг услышала, как ее окликают по имени. Это был Том. Огромный, он возвышался над всеми, как гора над холмами, и размахивал руками, будто опасался, что она его не заметит.
– Ты его знаешь? – спросил Себастьян.
– Он помог мне вытащить тебя из тюрьмы.
Больше она ничего не успела объяснить. Том кинулся к ней, радуясь, как щенок. А чуть в стороне стояли за столом его братья.
– Я знал, что ты вернешься, как и обещала. Джо и Клейтон считали, что нечего и думать о твоем возвращении, но я был уверен, что ты сдержишь слово, и мы обязательно встретимся! – Том просто расплылся в улыбке.
– А я только что из Дворца, – сказала Дженнсен и похлопала себя по плащу, в том месте, где был спрятан нож. – Но, боюсь, мы слишком торопимся. Нам давно уже пора в путь.
Том многозначительно кивнул:
– Я – Том. – Он схватил руку Себастьяна и крепко пожал, будто они были давними друзьями. – А вы, должно быть, друг Дженнсен, которого мы выручали.
– Именно так. Меня зовут Себастьян.
– Она чудо, правда? – Том мотнул головой в сторону Дженнсен.
– Никогда не видел никого чудеснее, – подтвердил Себастьян.
– О такой женщине мужчина может только мечтать! – Том встал между ними, сгреб их в объятья, чтобы никуда не сбежали, и повел к своему столу. – А у меня для вас сюрприз!