Седьмое солнце
Шрифт:
Генри сидел за стойкой, сложив руки, и смотрел на Роуз исподлобья. Его глаза сияли. Он улыбался, наблюдая, как она управлялась с завтраком. Роуз не переставала удивляться, как менялся цвет его глаз в зависимости от настроения. Когда Роуз закончила с сервировкой, то манерным движением поставила на стойку сначала две чашки с кофе, а затем тарелку со своим шедевром и села напротив в ожидании реакции.
— Что ж, выглядит аппетитно. Попробуем на вкус.
— Приятного аппетита, мистер Уотерс, — иронично произнесла Роуз и сделала глоток.
Генри с большим удовольствием расправлялся с едой. Завтрак и вправду получился вкусным. Для Роуз не спалить тосты было целым достижением. Она и вправду
— Что ж, мисс Кларк, завтрак был прекрасен. Могу я рассчитывать, что вы еще побалуете меня своими кулинарными способностями?
— Посмотрим на ваше поведение. А сейчас я быстро все здесь уберу, и вы поразитесь еще одному моему таланту.
Роуз спрыгнула с высокого стула и принялась за уборку. Генри пристально наблюдал, и ей это нравилось. Когда Кларк закончила ополаскивать посуду, убрала ее в посудомоечную машину и закрыла кран, его губы нежно коснулись ее уха. Он обнял Роуз со спины и прошептал:
— Спасибо за завтрак и это утро.
Роуз сама не поняла, что на нее нашло, но в следующую секунду она повернулась к Генри лицом, обвила его шею одной рукой, вторую запустила в волосы и страстно, как никогда раньше, поцеловала. Он тоже поддался порыву, схватил Роуз за бедра и легким движением усадил на столешницу. Роуз обхватила его тело ногами. Генри провел рукой по ее ноге от коленки до бедра, дальше его рука скользнула под футболку, и пальцы коснулись обнаженной спины. От его прикосновений ее будто ударило током. Мурашки рассыпались по всему телу. Тот поцелуй был не таким, как раньше. Это была страсть, и они оба этого хотели. Роуз нравилось, как Генри касается ее, и нравилось самой прикасаться к нему без стеснения и сомнений. В тот самый момент пришло осознание, что в ее руках нечто самое прекрасное, и каждая часть тела, каждый изгиб, все принадлежит ей. По движениям Генри она чувствовала, что он ощущает то же самое, от этого испытывала еще более приятное чувство. Генри и Роуз растворились во внезапном порыве и совсем забылись, не замечая ничего вокруг, пока их не прервал хруст, а затем фраза:
— Ничего себе кино с утра пораньше! Определенно стоит чаще заходить на кухню.
В проходе стоял Сэм с пачкой чипсов, облокотившись о дверной проем. В коридоре послышались шаги и голос Роберта, который стремительно влетел в гостиную, прошел мимо Сэма с гарнитурой в ухе и замер только через несколько шагов, ошарашенно уставившись на пару, которая от неожиданности еще не успела расцепиться. Немая сцена длилась недолго. В это время Генри с присущим ему контролем и невозмутимым выражением лица снял Роуз со столешницы и поставил на пол. Кларк поправила футболку и шорты, заправила за ухо выбившуюся прядь волос. Молчание прервал Роберт.
— А вы времени зря не теряете, — усмехнувшись заключил он. На другом конце провода его собеседник что-то сказал, и Роберт ответил ему. — Наши голубки, несомненно, помирились. План сработал. Да, да, они тут уже кухню облюбовали.
Роберт разговаривал с Томом. Сэм расхохотался, а Роб последовал дальше к своей цели. Он подошел к холодильнику и достал бутылку воды.
Кларк было так неловко, что хотелось провалиться сквозь землю. Она даже проигнорировала слова Роберта про сработавший план и поспешила покинуть гостиную, на ходу бросив в сторону Генри и самодовольного Роберта:
— Встретимся через десять минут в кабинете.
Через десять минут Роуз уже совсем с другим настроем, переодетая и готовая к работе зашла в кабинет босса. Генри уже был там, и они с Робертом что-то оживленно обсуждали. Генри буквально светился от счастья. От серого понурого вида, в котором он пребывал в последнее время, не осталось и следа. Как только Кларк вошла, Роб не упустил случая пошутить про сцену на кухне, но затем все быстро приступили к делу. Добытых в Blackhills доказательств и без окончательной расшифровки было достаточно, чтобы не сомневаться в том, что предателем была именно Джейн. С мотивами тоже все было понятно.
После недолгого обсуждения Роберт оставил Роуз и Генри, чтобы сделать пару звонков, а когда вернулся, то с ходу объявил дальнейший план действий:
— Поздравляю, голубки, вы летите в Париж.
Глава 8
Роуз никогда не покидала пределы страны. Париж стал первой заграничной поездкой, и Кларк с воодушевлением отнеслась к командировке. Дело было не в пункте назначения, а в самом факте этого события. Она чувствовала себя взрослее и профессиональнее. Задания становились сложнее и серьезнее. Поначалу она только так и думала, но Генри привнес и более приятные ожидания. Он бывал в Париже и раньше — отца часто отправляли в командировки, а семья путешествовала с ним. Для Генри это место было особенным и памятным. Настроение отчасти передалось и Роуз и накануне она грезила уже не только об интересной работе, но и о возможности провести время в компании Генри.
В город любви пара отправилась с секретной миссией — им предстояло установить слежку за Джейн. Именно в Париже предательница проходила стажировку — занималась организационной работой в одном из ведомств внешней разведки. Джейн никогда не блистала в физических дисциплинах, но что касалось организации, систематизации, поиска и работы с компьютером, в этом ей не было равных на курсе. Девушке всегда прочили спокойную работу в штабе или даже в школе. После того как обнаружилось предательство, все это, конечно, перестало иметь значение. Дальнейшая судьба Джейн была предрешена.
Агенты планировали подобраться к Морригану через Джейн. Расчет был на то, что злодей и предательница поддерживали связь. Сколько продлится слежка и принесет ли она плоды, никто не знал. Могли пройти месяцы или день, прежде чем выяснится что-то стоящее.
По приезде обнаружилось, что номер заказан один на двоих. Просторная светлая комната, с большой ванной, гардеробом и мини кабинетом в винтажном отеле — нетипичное парижское жилье в двенадцатом округе. Роберт, очевидно, постарался с выбором после сцены на кухне. В номере лежала записка: «Отвлекайтесь на работу хоть изредка, голубки», с улыбкой вместо точки. Привычная для других агентов SWORD обстановка казалась для Роуз слишком шикарной — к этому она пока не привыкла. Но к шуткам босса и остальных относилась уже вполне нормально, даже записку прочла тоном Роберта, представляя самодовольное выражение его лица.
Еще какой-то месяц назад, увидев один номер на двоих, Роуз бы запаниковала, но в тот момент скорее обрадовалась возможности побыть с Генри наедине, вдали от всех. Она больше ничего не боялась и не хотела отталкивать Генри. Напротив, ей хотелось восполнить время, потраченное на ссоры и бойкот.
Первые дни после приезда ребята работали без устали: переговоры с французскими спецслужбами, получение разрешений, оформление нужных бумаг. После того как все формальности были улажены, пара приступила к наблюдению. Для этого установили прослушку везде, где Джейн бывала чаще одного раза. Это оказалось несложно. Таких мест было немного — девушка почти никуда не выходила помимо работы и дома. Роберт требовал регулярных отчетов, поскольку не смог отправить с Генри и Роуз кого-то из старших агентов. Все это, включая эмоциональное напряжение, сильно выматывало.