Седьмой Совершенный
Шрифт:
— Вы его убили? — поинтересовался Имран, глядя на неподвижного охранника.
— Да нет, стукнул слегка, — ответил Ахмад Башир.
Сторожа связали чалмой Имрана, засунули в рот кляп и, затащив в подземелье, бросили Дверь заперли изнутри. По узкой лестнице спустились вниз и остановились, вокруг была кромешняя темнота.
— Поищи слева, а я справа, — сказал Ахмад Башир, — где-то должен быть факел.
Имран пошарил по стене и наткнулся на древко.
— Есть, — глухо сказал он.
Ахмад Башир извлек кресало, и вскоре пропитанная нефтью тряпка вспыхнула, осветив сочащиеся сыростью стены.
— Куда? — спросил Имран.
— Куда, — повторил Ахмад Башир, — куда… Откуда я знаю, куда?
Коридор раздваивался, уходя в разные стороны.
Они стояли, не решаясь двинуться с места.
— Не очень-то здесь уютно, — заметил Ахмад Башир.
Какое-то воспоминание пробудилось в душе Имрана при этих словах. Коридоры пугали неизвестностью. Темнота и страх бездны прояснили его память.
— Я разговаривал с Джафаром ас-Садиком, — сказал он.
— Кто это такой? — спросил Ахмад Башир.
— Шестой имам.
— Откуда он взялся?
— Не знаю, — неуверенно ответил Имран.
«Начинается», — подумал Ахмад Башир. Вслух сказал:
— Твои шутки, приятель, здесь, в подземелье не очень уместны.
— Я не шучу.
— Послушай, не пугай меня, мне и так не по себе.
— Я разговаривал с Джафаром ас-Садиком, — упрямо повторил Имран.
— Он что и сейчас здесь?
— Нет, сейчас его нет.
— Слава Аллаху. Пошли, хватит болтать.
Ахмад Башир, держа факел в вытянутой руке, двинулся вперед. За ним Имран.
— Влево или вправо пойдем? — спросил Имран.
— Вправо, — ответил Ахмад Башир.
— Почему?
— Левая рука нечистая. Это не должно быть далеко.
Через несколько шагов они действительно наткнулись на массивную дверь.
— Кованная, — сказал Ахмад Башир, постучав по ней костяшками пальцев.
Имран стал ковырять замочную скважину ключом от входной двери, но вскоре бросил это занятие.
— Бесполезно, — сказал он, — на что, интересно, мы рассчитывали?
— Отойди в сторону, юнец, — презрительно сказал Ахмад Башир.
— Плечом попробуешь? — язвительно заметил Имран и посторонился.
— Подержи факел.
Имран принял факел. Ахмад Башир достал из рукава некий мешочек, развязал его и стал сыпать содержимое в замочную скважину.
— Что это? — спросил изумленный Имран.
— Китайский порошок, — деловито ответил Ахмад Башир.
Когда порошок посыпался через край, он завязал и убрал мешочек. Достал отрезок промасленной веревки и затолкал один конец в отверстие.
— Дай факел, а сам отойди. Дальше, дальше. Ложись.
Сам подпалил веревку и, отбежав, бросился на землю рядом с Имраном. Несколько минут тишины и грохот, сопровождаемый вспышкой, сотряс своды подземелья. Ошарашенный и оглушенный, Имран поднял голову. Дверь в казну была открыта настежь. То место, где находился дверной замок, было разворочено.
— Что это было? — спросил пораженный Имран. — Чудо?
— Это чудо стоит дороже золота, — ответил Ахмад Башир, — один китайский мандарин заплатил этим выкуп за своего сына.
Когда звон в ушах поутих, Имран сказал, указывая вверх:
— Там могли услышать.
Ахмад башир пожал плечами.
— В любом случае времени у нас в обрез.
Казна ал-Фурата представляла собой обыкновенную комнату, один угол которой был завален денежными мешками, а в другом стоял огромный деревянный ларь доверху заполненный всякими золотыми и серебрянными изделиями. Ахмад Башир поднял один из мешков, поднес к свету факела.
— Халифская печать, — сказал он. — Интересно, сколько здесь?
Имран пожал плечами.
— Что-то я не вижу бамбукового ящика, — произнес он.
— Верно, — спохватился Ахмад Башир, — я тоже не вижу. Но с другой стороны, зачем нам ящик, если здесь столько денег.
Он спрятал мешок за пазухой.
— Нельзя сворачивать с пути, — заметил Имран, — и потом мы же не воры.
— Эх, — сокрушенно сказал Ахмад Башир, — прав ты, все равно с деньгами мы отсюда не выберемся. Уходим. Иди вперед.
Имран, в последний раз оглядев комнату, вышел из казны. За ним, помедлив, последовал Ахмад Башир. У выхода Имран остановился, как вкопанный.
— Я слышу голоса, сюда идут, — сказал он.
— Ах черт, влипли, — выругался Ахмад Башир, — пошли сюда.
Они свернули в левый коридор. Ахмад Башир бросил факел и затушил его ногой. Голоса приближались. Наши герои, держась за стены, стали быстро уходить вглубь.
Через несколько минут место, где они только что стояли, осветил свет и чей-то голос сказал:
— Вазир, вот сторож лежит связанный.
Уверенный голос ал-Фурата произнес:
— Скорее проверьте казну.
Казначей подошел к двери и в ужасе произнес:
— Вазир, здесь не обошлось без нечистой силы. Замок вырван, дверь порвана.
Стоявший рядом с ал-Фуратом телохранитель сказал:
— Вазир, видимо они ушли туда. Возьму людей пойду в погоню.
— Не надо, — спокойно ответил ал-Фурат, — этот коридор кончается водой. Они вернутся, поставь здесь охрану. И вызовите мастеров, пусть починят дверь.
Отдав распоряжения, ал-Фурат ушел. Несмотря на спокойный вид, он был встревожен. Чутье подсказывало ему, что это не простое воровство. Кроме того, его испугала дерзость, с которой действовали воры. Прорваться средь бела дня в казну, так могли действовать только люди имеющие высокого покровителя. «Али ибн Иса, — подумал он, — или эта сучка алчная, Ша'аб».