Сегун. Книга 3
Шрифт:
Марико рассматривала узор на своем веере.
– Кто? На кого вы думаете?
– Это сложно, госпожа. Не знаю. Я была бы рада вашему совету.
– Беременность надо прервать. Несомненно. Ей это ничем не грозит.
– Я согласна. К сожалению, Кику не соглашается.
– Что? Я поражена, Гёко-сан! Конечно, она должна это сделать. Или надо сказать господину Торанаге. В конце концов, это случилось до того, как он…
– Может быть, это случилось до него, госпожа.
– Надо сообщить господину Торанаге. Почему Кику-сан так непослушна и глупа?
– Карма, госпожа. Она хочет ребенка.
– Чьего ребенка?
– Об этом
– У нее должно хватить ума прервать беременность и впредь быть осмотрительнее.
– Согласна. Я думаю, вам надо было знать, если… Пройдет еще много дней, прежде чем что-нибудь станет заметно или ей будут опасны неосторожные движения. Может быть, она еще передумает. В этом случае я не могу ее принуждать. Она больше не моя собственность, хотя я не перестану присматривать за ней. Было бы прекрасно, если бы ребенок оказался от господина Торанаги. Но вдруг он родится голубоглазым. Один совет, госпожа: скажите Андзин-сан, чтобы он не очень доверял Урага-но Тадамаса, особенно в Нагасаки. Там – ни в коем случае. Этот человек будет хранить верность своему дяде, господину Хариме.
– Как вы узнали об этом, Гёко-сан?
– Мужчинам необходимо делиться секретами, госпожа, вот почему они совсем не похожи на нас. Взвалить на кого-нибудь свои тайны… А мы, женщины, открываем их, чтобы получить какие-нибудь преимущества. Немного серебра и чуткое ухо, а у меня есть и то и другое… Это все очень легко. Мужчина должен делиться секретами. Вот почему мы одерживаем над ними верх и они всегда оказываются в нашей власти.
Глава пятьдесят первая
В темноте, перед самым рассветом, решетка боковых ворот без малейшего звука поднялась, по узкому подъемному мосту через внутренний ров с водой бесшумно проскочили десять человек. Железная решетка опустилась за ними. На противоположном конце моста бдительные часовые умышленно повернулись спиной и позволили им беспрепятственно пройти. Все они были в темных кимоно и конических шляпах, все крепко держали в руках мечи: Нага, Ябу, Блэкторн, Урага-но Тадамаса и шестеро самураев. Нага направлял их движение через лабиринт кружных, окольных путей, глухих, заброшенных переходов, вверх и вниз по лестницам. Если по дороге им встречались патрульные и часовые, всегда бывшие начеку, Нага вынимал серебряный значок – и отряд проходил без остановок.
Хитрыми обходными путями он привел их к главным южным воротам – только здесь можно было пересечь первый большой ров с водой. Тут их ждали другие самураи, которые молча окружили отряд Наги со всех сторон. Так, все вместе, они быстро перешли мост. Их опять никто не окликнул. Они спустились к Первому мосту, держась подальше от факелов, которых много горело вокруг крепости. За мостом они повернули на юг и исчезли в хитросплетении переулков, ведущих к морю.
Сразу за ограждением, окружающим «Эразм» и пристань, сопровождавшие отряд самураи остановились и сделали десятерым знак идти вперед, потом отсалютовали, повернулись и исчезли в темноте. Нага прошел через все барьеры – на пристань они попали спокойно. Факелов и охранников там оказалось больше обычного.
– Все готово? – спросил Ябу, снова принимая командование.
– Да, господин, – ответил старший из самураев.
– Андзин-сан, вы все поняли?
– Да, благодарю, Ябу-сан.
– Вам
Блэкторн увидел своих самураев – они собрались на пустой площади, с одной стороны, – и махнул на них Ураге, как было условлено заранее. Глаза его придирчиво изучали корабль, проверяя и перепроверяя каждую мелочь, пока он взбирался на борт и когда, ликующий, стоял на юте. Небо все еще было темным, рассвет не брезжил. По всем приметам день ожидался хороший, волны – небольшие. Он оглянулся на пристань: Ябу и Нага, казалось, были поглощены разговором; Урага объяснял его вассалам, что надо делать. Потом барьеры снова раздвинули и на свободное место вышли Баккус ван Некк и остальные спутники Блэкторна, явно испуганные. Их окружали часовые, которые не отказывали себе в удовольствии поиздеваться над ошеломленными людьми. Блэкторн подошел к планширу и окликнул:
– Эй, поднимайтесь на борт!
При виде Блэкторна команда немного успокоилась и заторопилась на корабль, но часовые набросились на нее с ругательствами, и моряки, смешавшись, остались на месте.
– Урага-сан! – крикнул Блэкторн. – Прикажи сейчас же пропустить моих людей на борт! – Урага с готовностью повиновался. Самураи выслушали его, поклонились в сторону корабля и пропустили команду.
Первым на борт поднялся Винк, последним ощупью взбирался Баккус. Люди были все еще в смятении, но никто не осмелился взойти на ют, который снова стал территорией Блэкторна.
– Боже мой, капитан, – выдохнул Баккус, перекрыв гул вопросов, – что происходит?
– Что случилось, капитан? – вместе с другими повторял Винк. – Бог мой, мы спали, и вдруг дверь распахнулась. Потом эти обезьяны пригнали нас сюда…
Блэкторн поднял руку:
– Слушайте меня! – Когда установилась тишина, он спокойно заговорил: – Мы отведем «Эразм» на безопасную стоянку…
– У нас не хватит людей, капитан, – тревожно заговорил Винк. – Мы не…
– Слушай меня, Йохан! Нас потянут на буксире. В любой момент сюда может подойти еще один корабль. Гинсель, иди вперед – ты будешь бросать лот! Винк, становись к штурвалу! Ян Ропер и Баккус, становитесь к переднему вороту! Соломон и Крок – на корму! Сонк, спускайся вниз и проверь наши припасы! Открой бочонок с грогом, если найдешь! Давай!
– Подождите минутку, капитан! – начал Ян Ропер. – К чему такая спешка? Куда мы идем и почему?
Блэкторн почувствовал, что в нем закипает возмущение, но напомнил себе: они имеют право знать – это не его вассалы, не эта, а команда, его моряки и в некотором отношении его партнеры. Что ж, он объяснит.
– Приближается сезон больших штормов. Здесь их называют тайфунами. Эта гавань небезопасна. За ней, в нескольких лигах к югу, – самая лучшая и укромная бухта. Около деревни под названием Иокогама. Там «Эразм» благополучно переждет любую бурю. Так что давайте!
Никто не двинулся с места. Ван Некк уточнил:
– Всего в нескольких лигах, капитан?
– Да.
– А что потом? И к чему такая спешка?
– Господин Торанага разрешил мне сделать это сейчас. – Блэкторн сообщил им только половину правды. – И я решил: чем скорее, тем лучше – он ведь может передумать. В Иокогаме… – Он посмотрел назад: Ябу поднимался на корабль с шестью телохранителями, которые расчищали ему путь.
– Боже, – задохнулся Винк, – это он! Тот негодяй, который погубил Питерзона!