Секрет Жермены
Шрифт:
– Да, Бамбош, это я.
– С тобой произошла какая-то беда?
– Все беды вместе!
– Рассказывай.
– Некогда, надо скорей кончать чистку сбруи, не то меня выгонят.
– Кто?
– Мой хозяин, скотина барон.
– Плюнь на все, и пойдем поговорим о деле.
– Я бы рад, да у меня не самые нежные отношения с полицией.
– Что-то новое, черт возьми!
– К сожалению, так, мой дружок.
– Я думал, что Андреа по-прежнему неравнодушна к тебе и ты здесь в неподходящем наряде лишь ради того, чтобы находиться поближе к ней.
– С Андреа все полетело к чертям. Нет больше
– Говорят, это к счастью, в доказательство чего я тебя отсюда уведу.
– А с Петером Фогом получилась такая история, что я теперь нигде не могу показаться. Я уж не знал, как спасти шкуру, хорошо, Рыжая помогла, говорит: «Послушай, малыш, хотя я не люблю тебя больше, но не хочу, чтобы с моим бывшим любовником произошла беда. Безопаснее всего спрятаться в чьем-нибудь богатом доме. Ги нужен работник на конюшне, я тебя устрою, будешь возиться с лошадьми, а через полгода про тебя забудут. Соглашайся, и чтоб без глупостей!» Вот так и сказала. Положение мое было отчаянное: сидел голодный, прятался по ночлежкам. Это после сладкой-то жизни! Ну я и согласился. Здесь и кров, и пища, и одежда, но Андреа на меня и не смотрит, будто я вовсе не существую. С ума схожу, когда вспоминаю, как она меня любила, ласкала, ни в чем не отказывала! Я так и теперь влюблен. Готов после на гильотину [104] лечь, чтобы с ней хоть ночку поспать! А другой раз хочется ее ножом пырнуть.
104
Гильотина – машина для совершения смертной казни путем отсечения головы; была введена во Франции во время революции 1792 года по предложению доктора Гильотена.
– Решительно, ты крепко болен. Но от сильной хвори помогают мощные лекарства. Патрон вернулся и вспомнил о тебе… Знаешь ведь, он большой человек, с ним не пропадешь, вытащит хоть из пасти самого дьявола.
– Раз патрон обо мне заговорил, значит, мои дела поправятся. Что я должен буду делать?
– Прежде всего бросить ерунду, какой ты сейчас занимаешься, и приняться за то, к чему у тебя есть способности.
– А потом?
– Прикончить человека.
– Только на пару с тобой.
– Да, каждый сделает свою половину. Тебя позабавит, когда я скажу, что ухлопать надо того шкета, что нас побил у Лишамора.
– Бобино? Тогда я с тобой! Увидишь, мой нож не заржавел!
– Договорились. Теперь надо рассчитаться с этой скотиной бароном. Пойдем вместе, посмеемся.
Брадесанду, видя уверенность дружка, отбросил сбрую, вымыл в ведре руки и в обуви, испачканной навозом, потопал вслед за Бамбошем в господский дом.
Лакеи, видя, что конюх нагло лезет в хозяйские покои, хохотали исподтишка, предвкушая скандал.
– О ком буду иметь честь доложить? – спросил дежурный лакей.
– Месье виконт де Шамбое и месье Петер Фог.
Андреа и Ги де Мальтаверн вдвоем завтракали.
К удивлению лакея, посетителей приняли без возражений и задержки. Более того, барон и кокотка, казалось, были несколько взволнованы их приходом.
Бамбош двинулся к парочке с протянутой рукой и со словами приветствия:
– Здравствуйте, Ги! Здравствуй, Андреа!
Барон де Мальтаверн, будучи едва
– Здравствуй, Бамбош! Здравствуй, негодник! – сказала Андреа, состроив забавную гримасу при виде старого приятеля. – Снова явился!
– Да, как видишь, – отвечал проходимец и повторил – Здравствуйте, Ги!
– Добрый день, виконт! – ответил барон смущенно и как бы по принуждению.
– О! Вы можете называть меня Бамбошем, это почетное бандитское имя, и я его отнюдь не стыжусь. Но позвольте представить моего друга Петера Фога, я нашел его здесь в положении, его недостойном, и вы окажете ему сейчас любезный прием.
– Я вышвырну его сейчас в окно и тебя следом! – вдруг взорвавшись от злости, крикнул Мальтаверн.
Бамбош, наслаждаясь сценой, пододвинул приятелю стул, сел сам и продолжал:
– Его бандитское имя Брадесанду. Можете спросить у мадам. Не правда ли, Андреа?
Красавица впала в страх и не могла слова вымолвить, хотя обычно бывала остра на язык.
– Видите, барон, он был вашим предшественником в некоторых интимных забавах, и, главное, он ваш совладелец; вы непременно должны что-то для него сделать.
Негодяй был злопамятен и с удовольствием мстил барону и Андреа за тот прием, что ему оказали по возвращении из Италии.
Ги взбесило разоблачение, он искренне любил Андреа. Барон кинулся на Бамбоша, намереваясь влепить пощечину.
Тот вскочил раньше, вынул из кармана острый ножичек и сказал спокойно:
– Руки прочь, барон! Или я проделаю между ваших ребер отверстие, через него без промедления вылетит ваша душонка!
Ги де Мальтаверн отличался храбростью, его не остановила бы угроза оружием, но осадил самоуверенный тон Бамбоша.
Весь кипя, он опустил руку и спросил:
– Чего вам надо от меня?
– Простой вещи; мы намерены убить человека, что нам мешает. Брадесанду и я сделаем это сегодня во втором часу, и я хочу, чтобы в случае надобности вы сказали бы в полиции, что в эту ночь мы ужинали с вами в бывшем доме Березова. Короче, вы и Андреа должны обеспечить нам алиби [105] , если оно потребуется.
Барон пришел в еще большую ярость.
– Чтобы я стал соучастником преступления… покрывал двух бандитов… совершал позорное… гнусное дело… Ни за что! Никогда! Вы сейчас же уберетесь отсюда, и поскорее!
105
Алиби – отсутствие обвиняемого на месте приступления в момент его совершения как доказательство невиновности.
– Не будьте ребенком, барон… Вы уже предоставляли вашу комнату, чтобы я мог выстрелить из нее в князя. Бывший соучастником однажды, может стать им и во второй, и в следующий раз. Кроме того, это приказ. Тот, кто велел вам убить Березова на дуэли, требует, чтобы вы и теперь беспрекословно подчинились. Вы, миленький, такой же преступник, как мы, и Андреа объяснит, что фыркать тут незачем. Правду я говорю, прекрасная блондинка, доченька мамаши Башю?
Андреа наклонила голову, и слезы злости едва не капнули на стол.