Секретарь - женщина?!
Шрифт:
Он гордо сверкнул глазами, и я не сдержал улыбки, но тут же опустил уголки губ и ошеломлённо подумал:
«Этот хитрец меня рассмешил?!»
А Сабер и не собирался заканчивать своё представление. Сузив глаза, он обернулся к хавенам и вкрадчиво спросил:
– Желаете знать волю бога Ши?
– Говори уже, – поторопил я ассистента.
Признаться, и сам был немного заинтригован. Даже чуть больше, чем рад воскрешению Крэу.
– Расскажу, – довольно улыбнулся он и посмотрел мне в глаза. – Тому, кто достоин это услышать. Его Темнейшеству Дэшу Морэру!
От разочарования
Глава 7. Лилиан
После того, как Морэр отпустил хавенов, поднялся с трона и молча направился к дверям, ведущим в башню дракона. Я привычно воскликнула:
– Дорогу Его Темнейшеству!
И, махнув шаману, проследовала за Дэшем. Мы почти бежали за ним, потому как Морэр явно очень спешил. Настолько, что едва дождался нас у двери в библиотеку. Слугам вход сюда был строго воспрещён, а чтобы на книгах не оседала пыль, всё было в паутине бытовых заклинаний, из-за которых подслушивающие артефакты выходили из строя.
Дэш пользовался библиотекой, только если нужно был обсудить с кем-то нечто особо секретное. И то, что он пригласил внутрь шамана, которого увидел впервые в жизни, показывало невероятную степень доверия ко мне.
В груди шевельнулось какое-то тёплое чувство, но в памяти тут же всплыли слова Морэра, сказанные Лилиан, и я тряхнула головой, избавляясь от глупых мыслей. Дэш собирался забрать у ассистента невесту, а это не очень вписывалось в мои представления настоящей мужской дружбе.
– Говори, – приказал Морэр, стоило мне прикрыть двери, когда шаман и Лир оказались в библиотеке. – Что сказал тебе великий дракон Ши?
– Ничего, – со смехом ответила я и указала на Лакса. – Но он действительно спас меня, и я решил, то вам не помешает верный и смекалистый верховный шаман.
По лицу Дэша прокатилась тень, – казалось, мужчина был разочарован, – и я пожала плечами.
– Власти издавна использовали веру в богов, как один из самых действенных рычагов давления на людей. А сейчас нам, как никогда нужны новые рычаги. Давний конфликт с эльфами, который на глазах перерастает в открытую конфронтацию – раз. Растущее недовольство ваших вассалов, грозящее вылиться не только в отказ встать плечом к плечу и защищать Харман от агрессивных ушастиков, но и неприятное предательство, если кто-то из горных хавенов вздумает переметнуться на другую сторону. И всё из-за девиц, которых вы потребовали, ненасытный вы сластолюбец!
– А ты стал наглее, Сабер, – усмехнулся Морэр, как мне показалось, одобрительно.
– Смерть вообще меняет людей, – пожала я плечами.
«Особенно, если умирал не один раз».
– Хорошо, – выдохнул Дэш и сел в кресло. – Не думал, что ты справишься, но ты меня приятно удивил. Из дрожащей твари с круглыми глазами превратился в полезного помощника и…
Он осёкся и едва заметно поморщился, будто сожалел об
Заметив внимание дракона, шаман отпрянул и врезался спиной в один из стеллажей. Тот покачнулся, и на голову Лаксу упал объёмистый фолиант. Модой человек присел и, не зная, куда деться от неловкости, схватил книгу и принялся с остервенением её листать, бормоча:
– Какая удача! Всегда мечтал её почитать…
Дэш мазнул взглядом кота, усевшегося в углу и прикинувшегося частью обстановки, затем повернулся ко мне и объяснил:
– Девушки ни при чём, это древняя традиция. Не исполни я её, меня бы не приняли всерьёз, – он задумчиво потёр подбородок. – Всё из-за мора! Помочь заболевшим было невозможно, и единственным благоразумным решением было остановить эпидемию, наслав болезнь с другой стороны. Горным хавенам моё решение очень не понравилось.
Я прошлась вдоль стены и, скрестив руки на груди, провернулась к Дэшу.
– У меня есть идея, как исправить это, но не знаю, как вы отнесётесь.
Морэр приподнял ладонь.
– Говори.
– Вы же знаете, что моя невеста из другого мира? – негромко поинтересовалась я, отмечая не без удовольствия, как по лицу мужчины пробежалась лёгкая тень. Вряд ли это было сожаление, но всё же этот человек понимает, что домогаясь женщины подчинённого, поступает плохо. А, значит, он не совсем безнадёжен. – Там научились бороться с болезнями с помощью вакцин. Если мы раздобудем кровь заболевшего и передадим его Лили, она попробует узнать, что за болезнь прогрессирует в горных деревнях, и пришлёт лекарство, которое поможет здоровым не заболеть им.
– Разве такое возможно? – недоверчиво нахмурился Морэр.
– Конечно, – уверенно кивнула я. – Вакцина действует примерно, как магия Ши. Помните ваш приказ наслать на деревни мор? Только капелька лекарства заражает человека чуть-чуть, только для того, чтобы выработать иммунитет.
Я довольно посмотрела на Дэша и, заметив его мрачный взгляд, торопливо пояснила:
– Капелька болезни не заражает человека, а помогает успешно бороться с болезнью. В мире Лилиан этот метод используют уже больше двухсот лет! И сейчас там нет ни чумы, ни мора. Конечно, появляются новые болезни, но люди давно не вымирают городами.
Дэш задумался, перебирая пальцами по подлокотнику кресла, а молодой шаман смущённо поинтересовался:
– Что это за капельки? Живая вода, как в легенде о драконе Ши?
– Что-то очень похожее, – не зная, о чём он, я ушла от ответа. И повернулась к Дэшу. – Что думаете, Ваше Темнейшество? Вы же дракон, и в любое время можете доставить Лили образец крови?
– Верно, – кивнул он.
И вдруг на губах этого непробиваемого человека промелькнула улыбка. Она настолько преобразила лицо Морэра, что у меня перехватило дыхание. Конечно, Дэшу очень шёл образ тёмного властелина, от вида которого дамы падают в обморок, а дети плачут, но в одно мгновение он стал по-настоящему красивым мужчиной.