Секреты скандальной невесты
Шрифт:
– Настойка опия, – шепотом повторил Мэннинг.
– Я думаю, она добавила ее вам в чай вчера вечером. Его мозг начал понемногу работать. Тысяча мыслей, расталкивая друг друга, заполнили его отяжелевшую голову. Маленькая чертова дурочка. Она сломает себе шею.
Шатаясь, он дошел до конца стойла и позвал ближайшего работника. Он отдавал приказы таким хриплым и мрачным голосом, что на его зов, казалось, мог выскочить сам дьявол.
Роуленду понадобилось менее получаса, чтобы преодолеть шесть миль от Виндзора до места скачек в Аскоте. За тем пришлось протиснуться
Трибуны были заполнены до отказа, сотни людей преисполнились решимости увидеть, кто завоюет престижный приз.
Роуленд схватил за руку какого-то джентльмена.
– Золотой кубок, – задыхаясь, произнес он, – уже закончился?
Джентльмен выдернул руку, бросив на Роуленда суровый взгляд.
– Я был бы признателен, если бы вы…
– Черт бы тебя побрал! Он закончился? – заорал Роуленд.
Леди, висевшая у него на руке, захихикала.
– Он вот-вот начнется, мистер Мэннинг. Вот взгляните… – Она показала на стартовую трибуну, где более дюжины жокеев заняли исходные позиции.
Он пробирался сквозь толпу, используя все оставшиеся силы. Его глаза шарили по жокеям в поисках темно-синей с золотом ливреи. Вначале он обнаружил Весперс, которая была на пол-ладони выше других лошадей.
И наконец он увидел то, что и ожидал увидеть.
У него заныло под ложечкой. Противнейший черный парик, на сей раз с подрезанными черными волосами, выглядывал из-под традиционной жокейской шапочки. Ненормальная. Она хочет убиться.
Он закричал, уже понимая, что поздно. Была дана отмашка, и лавина лошадей рванулась вперед. Отчаянно чертыхаясь, он побежал к стартовой трибуне, не спуская глаз с Элизы, которой он открутит голову, если она в ближайшие несколько минут сама не сломает себе шею.
Сжимая кулаки, он добежал до двух джентльменов, которых несколько позже он четвертует своими собственными руками.
– Джентльмены, – зловещим тоном произнес он. Герцог Хелстон и граф Уоллес одновременно повернули головы и сочли благоразумным отступить от него, по крайней мере, на шаг.
– Вы не забыли пистолет? – с некоторым испугом спросил граф у своего сановитого партнера по преступлению.
– Я бы не стал тратить время на подобное беспокойство, – с наигранной уверенностью сказал Хелстон. – У Мэннинга нет в руке дьявольского кнута.
– Я всегда знал, что все пэры со странностями, но вы превзошли все мои ожидания, позволив ей участвовать в… скачках. Только, ради Бога, скажите мне, что у нее нет кнута. – Роуленд был парализован страхом, видя, что она скачет в самом конце.
– Разумеется, нет, – сказал Майкл. – За кого ты нас принимаешь? Лефрой и я рассказали все, что ей необходимо было знать.
– Кажется, я запру ее в стойле, и буду держать на сене и воде до конца жизни.
Роуленд почувствовал, что кто-то ткнул его под ребро, и, полуобернувшись, увидел вдовствующую герцогиню Хелстон.
– Мне ничего не видно. Поднимите меня, мистер Мэннинг.
– Эйта, – простонал герцог. – Вы должны были находиться на трибуне вместе с Сарой, Уаймитом и Грейс и отвлекать генерала Пимма.
– Он не хочет, чтобы его отвлекали. И я отказываюсь находиться рядом с Джоном Брауном, пока он сидит рядом с этой… этой…
– Послушайте, Эйта, – сказал граф. – Ему совершенно неинтересна графиня Хоум. Я же вас просил, не позволяйте мистеру Брауну видеть, что вы хотя бы чуточку злитесь. Он проверяет вас. Он…
– Ах, черт побери! Да заткнитесь, вы! – заорал Роуленд. – О Господи…
Тысяча людей ахнули, увидев, что Весперс споткнулась, но затем выровняла шаг на длинном, идущем на подъем отрезке дистанции.
– Она потеряла стремя, – задохнулся от страха Роуленд. – Она упадет… финиширует последней – и мертвой.
– Да взгляни, она уже воткнула ногу в стремя! – возразил Майкл. – Перестань кудахтать! Она уже рядом с основной группой.
Приближалась тесная петля дистанции. Это был тот отрезок, где высокая лошадь должна была сдать назад. Единственный отрезок, где она могла вырваться вперед, находился на длинной прямой в самом конце. Но, очевидно, эта ведьма Элизабет Ашбертон не знала таких тонкостей. У Роуленда глаза полезли на лоб, когда он увидел ее рывок навстречу опасности. Каким-то чудом Весперс, задрав хвост, протиснулась между перилами и маленькой гнедой, выиграв этим маневром значительное расстояние.
На трибуне раздался гул одобрения. До финиша оставалось меньше мили.
Роуленд ощутил металлический привкус крови во рту и не смог двинуться. Он стиснул зубы и понял, что кто-то сунул ему в руки подзорную трубу. Он приставил ее к глазам, руки его тряслись, словно трепещущий флаг. И в этот момент он увидел искаженное ужасом лицо женщины, без которой он не мог жить.
О Господи!
Глава 11
– Она вырывается вперед! – В голосе брата слышалось ликование.
Эйта захихикала от восторга и запрыгала на месте, словно шестилетняя девочка.
– Я же говорил, – добавил герцог Хелстон, на сей раз, не растягивая, по своему обыкновению, слова. – Она в отличной форме.
– За исключением этого парика, – сказал Майкл и дико расхохотался.
Пол мили. И тогда он почувствовал приближение катастрофы. Элиза была в тройке лидеров. – Шла рядом с серым мерином Таттерсоллза, постепенно выдвигаясь вперед. И в это мгновение жокей Таттерсоллза взмахнул кнутом и хлестнул по крупу Весперс.
Кобыла взбрыкнула, позволив серому мерину выйти вперед. Но хуже всего было то, что Элизабет потеряла равновесие. Глаза Роуленда едва не вылезли из орбит. Кажется, сейчас он станет свидетелем смерти.
Своей собственной смерти.
Дыхание у Элизы сбилось, во рту пересохло, на зубах что-то заскрипело. Она ухватилась за гриву Весперс мертвой хваткой и сумела удержаться и выпрямиться. Ноги занемели, но она обхватила ими, словно клещами, бока Весперс, пытаясь выпрямиться.
– Спокойно, – выдохнула Элиза скорее для себя, чем обращаясь к кобыле.