Сексуальная жизнь дикарей Северо-Западной Меланезии
Шрифт:
2. Секс в фольклоре: веревочные фигуры
Переходя к отражению секса в фольклоре, мы должны помнить, что тробрианские нравы не запрещают делать секс предметом разговора, если только при этом не присутствуют особо табуиро-ванные родственники, а тробрианская мораль не осуждает внебрачные отношения, если только это не адюльтер и не инцест. Поэтому притягательность самого предмета и его острота не связаны с ощущением того, что общество искусственно наложило на него запрет. И все же нет сомненья, что разговор на столь острую темутуземцы считают «неприличным», что в связи с ним возникают определенная напряженность, некий барьер, который приходится преодолевать, застенчивость, которую необходимо превозмогать, но, соответственно, существует и особое удовольствие в том, чтобы побороть
Из такого эмоционального отношения следует, что секс редко трактуется грубо и брутально и что есть значительная разница в манере и тоне, принятых по отношению к нему, например, у неотесанного молодого парня низкого ранга, кому нет нужды поддерживать свое общественное достоинство, и у потомка вождей, который затрагивает сексуальные темы, но делает это легко, изящно, утонченно и остроумно. Короче, манеры, существующие в этой сфере, обусловлены социально и зависят от уровня ранга. Секс, подобно выделительным функциям и наготе, не ощущается как «естественный» и не рассматривается как таковой, скорее — как нечто, что естественно избегать на публике и в открытых разговорах и что всегда скрывают от посторонних; отсюда, повторим, «неприличный» интерес к случающимся нарушениям.
Фольклор как систематизированные формы устной интеллектуальной традиции включает важные для туземцев игры и спортивные состязания, резьбу по дереву и декоративное искусство, сказки, типичные поговорки, шутки, а также сквернословие. На Тробрианах декоративное искусство и танцы совершенно лишены сексуальных мотивов. Единственное исключение из этого правила можно найти в отдельных современных изделиях более низкого художественного уровня, появившихся как следствие разрушительного воздействия европейской культуры, хотя и без какого бы то ни было влияния ее образцов. Танцы и декоративное искусство поэтому не попадают в интересующую нас сферу. Что же касается прочего, то сексуальные элементы в играх и спорте нами уже описывались, секс при вышучивании и ругани будет разобран в следующей главе, и для рассмотрения сейчас остаются сексуальные сказки, а также непристойные фигуры и присловия, связанные с игрой «cat's cradles» [105] .
105
Английское название игры с веревочкой, надетой на пальцы. — Прим. пер.
В веревочные фигуры, или ninikula,играют дети и взрослые, играют днем в дождливые месяцы с ноября по январь, то есть в сезон, когда вечера коротают за рассказыванием сказок. Дождливым днем группа людей усаживается обычно под нависающей крышей хранилища ямса или на крытой платформе, и кто-то один показывает свое искусство восхищенной аудитории. Каждая конкретная комбинация имеет собственное название, сюжет и объяснение. Кроме того, некоторые из них сопровождаются песенкой (vinavina),которая звучит в то время, как артист разыгрывает действие и манипулирует фигурным изображением. Многие комбинации полностью лишены сексуальных мотивов. Среди примерно дюжины сцен, которые я записал, есть те, что демонстрируют порнографические детали [106] . Привожу их ниже.
106
Я не делал никаких попыток передать технику игры. Просто в каждой отдельной комбинации я фиксировал основную фигуру (или фигуры), ее смысл и психологическую атмосферу выступления.
В kala kasesa Ба 'у(клитор Ба'у) исполнитель, после предварительных манипуляций, создает веревочную комбинацию (схема А на рис. 3), в которой две больших петли сформированы на основной плоскости, а две меньшие петли, у основания каждой из боль- ших, торчат под прямым углом. Большие петли здесь представляют вульву, а петли поменьше — клитор. В этом изображении явно есть
Соорудив веревочную комбинацию, артист искусно изгибает пальцы, заставляя двигаться сперва одну, а потом другую клиторные петли. Проделывая это, он ритмично, но не без комичных интонаций произносит следующие слова:
Kala kasesa Ba 'и(повторяется) Ее клитор Ба'у (повторяется) Кат kasesam, kam kasesam,и т. д. Твой
клитор, твой и т. д., —
которые вольно можно перевести так: «Погляди, это клитор Ба'у, это ее клитор. О, Ба'у, твой клитор, о, твой клитор!» Движения и песня повторяются несколько раз к великому удовольствию как зрителей, так и артиста; затем фигура распусается под аккомпанемент
повторяемых слов:
Syagara dyaytu dyaytu, Syagara dyaytu dyaytu,и т. д.
Эти слова — всего лишь звукоподражание, имитирующее ритмичный стук барабанов во время танцев. Ба'у, очевидно, женский персонаж, но о ней ничего не известно помимо того, что мы узнали из описанного представления. Клитор — излюбленный объект для шуток, рассказов и аллюзий. Он часто используется в речевых оборотах pars pro totomи считается особо привлекательной и забавной деталью женского организма. Лаконичная комбинация, простодушно и непосредственно называемая «совокупление» (kayata),представляет названную функцию, конечно, в несколько условной манере.
Веревочный узор (схема В на рис. 3) складывают так, чтобы образовался двойной крест, в котором горизонтальная перекладина представляет женщину, а вертикальная — мужчину. Затем веревочки растягивают таким образом, что центральная петля, представляющая гениталии, быстро движется вверх-вниз и справа налево, и это заменяет в воображении веселящихся зрителей характерное движение соития. К данной комбинции песенка не положена.
Tokaylasi,нарушитель супружеской верности (схема С на рис. 3), — более сложная комбинация, требующая для своего построения участия обеих рук, двух больших пальцев и пяток. Сопроводительный комментарий произносится в форме обычной прозаической речи. Первая фигура (С, 1) строится в своей наиболее важной части из двух равнобедренных треугольников, один над другим, соприкасающихся вершинами. Эти треугольники олицетворяют любовника и чужую жену, занятых совокуплением. Чтобы изобразить это, веревочками манипулируют так, что точка соединения движется вверх- вниз, а каждый треугольник, в свою очередь, увеличивается и уменьшается в размере. В это же время артист произносит недвусмысленный комментарий: «Это любовник; это жена; они совокупляются». Описанная фигура не покажется лишенной смысла для тех, кто знаком с туземным методом совокупления, описанным выше (гл. X, разд. 12).
Затем фигура распускается, при этом исполнитель объясняет: tokaylasi bila wa bagula —«любовник идет в огород». Потом он добавляет: lay la la mwala,«муж приходит», — и к этому моменту веревочки образуют фигуру, состоящую из двух петель, расположенных под углом (С, 2). Поскольку эти петли в свою очередь начинают двигаться, каждая сокращаясь и расширяясь (С, 3 и 4), артист безмятежно сообщает: Ikayta ta kwava(«у него сношение со своей женой»). Таким образом прелюбодеяние на Тробрианах представлено двумя треугольниками — вместо одного.
Нужно упомянуть и еще об одной комбинации в игре с веревочкой — чисто анатомического характера. Она названа в честь героя Сиквемтуйи, хотя этот персонаж ничем другим, кроме своей роли в упомянутой веревочной комбинации, не прославился. Четыре петли, симметрично расположенные вокруг центральной точки (схема D на рис. 3), представляют собой голову, ноги и два тестикула Сиквемтуйи. Затем поется следующий диалог:
«Sikwemtuya, Sikwemtuya avaka kuvagi?»
«Сиквемтуйя, Сиквемтуйя, каким ремеслом ты занимаешься?»