Семь Толстых Ткачей
Шрифт:
– Так сложно?
– Очень. Но игра стоит свеч, даже если они геморроидальные. Порой задумаешь такую сложную комбинацию, самому кажется - легче бросить, чем разобраться. Но понимаешь, всё сделано, чтобы свести все персонажи вместе и посмотреть, что получится.
– Персонажи?
– Да. Смотри, как могли бы собраться в одном помещении Семь Толстых Ткачей, слепые слуги Бывшего Короля, эмиссар Королевы, новый самонадеянный Автор и три героя? А ведь они встретились, и это вытекло из тех маленьких событий, что произошли ранее. Выкинь даже самый маленький кусочек, и собрались бы не все,
Семь Толстых Ткачей
– Сегодня удивительный день, леди и джентльмены!
– говорит миловидная девица, а оператор думает, скольким продюсерам она дала, чтобы позволили делать репортаж.
– Столько знаменитостей, можно подумать, это не премьера какого-то фильма, а вручение Оскара. Впрочем, "Репортаж сквозь сказку" - первый кандидат собрать богатый урожай. О-о-о-о! Мы видим первых гостей! Боже мой, это Джек Николсон и Аль Пачино! Два величайших актера, не нуждающихся в представлении. А вот и режиссер ленты, его мы, конечно, тоже прекрасно знаем. Вот и первые необычные гости. Кардинал Колтран. Известно, кардинал большой поклонник кино. Давайте попробуем взять у него интервью. Кардинал Колтран, кардинал Колтран! Можно вас на пару слов?
– Конечно, дочь моя.
– Телезрителям и поклонникам кино во всем мире интересно знать ваше мнение об этой ленте и о том, почему на премьеру явился представитель католической церкви.
– Этот фильм обещает стать сенсацией, э-э-э... как твое имя, дочь моя?
– Джуди.
– Спасибо, Джуди. Когда Тони прислал мне сценарий, я сразу понял - это вещь! Уолт редко берется за банальные вещи, и у меня твердая уверенность, что эта не станет исключением. В наше время упадка веры грех не вспомнить сказку, Джуди. Ведь сам Христос говорил с учениками притчами, а фильмы вроде этого учат нас, как жить, но учат ненавязчиво, чтобы все поняли. Возьмем, к примеру, ребенка, Джуди. Если ты скажешь ему: "Не делай так" - он ведь сделает. Людям нельзя ничего доказать, просто сказав. Поэтому правило хорошего кино - показывать образами, а не бить в лоб. Поэтому католическая церковь всегда будет поддерживать добрые фильмы, призывающие к раздумью. Раздумье, в конечном итоге, всегда приведет к Богу.
– Спасибо, святой отец.
– Храни тебя Господь, Джуди.
– Да, падре знает толк в искусстве. Но вот идет тот, кто создал, можно, я думаю, сказать, гениальную картину. Главный продюсер Голливуда в сопровождении своего хорошего друга - бывшего губернатора Калифорнии. Может быть, удастся поговорить и с ними? Мистер Уолт! Мистер Шварценеггер! Можете сказать пару слов?
– Я не даю интервью.
– Как жаль...
– Не расстраивайся, Джуди, Арнольд - человек занятой, но мой долг рассказать зрителям о своей работе.
– Спасибо, мистер Уолт! Что в фильме нового и интересного для зрителя?
– Главное, мы вернулись к хорошо забытому формату. Новые веяния диктуют свои законы, но мы постарались вернуть в картину сказочность. Ту, что была в таких фильмах как "Конан варвар", например, или "Волшебник из страны Оз". Тогда было, в некотором роде, проще, нынешний зритель более изощрен, но ту атмосферу мы передали. Наш фильм о простой девушке, которая ищет чудо. Великолепные актеры передали неподражаемые характеры замечательной книги Энрике Болтона. Нам остается только надеяться, что фильм станет настолько же успешным, как книга.
– Спасибо, мистер Уолт! А вот и автор сценария, сам Энрике Болтон. Посмотрите, на чем он приехал! Это же копия бэтмобиля! Здравствуйте, мистер Болтон.
– Здравствуйте.
– Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?
– Разумеется.
– Скажите, вы автор сценариев и оскароносец, автор бестселлеров, вас можно смело назвать одним из интеллектуальных столпов нашего общества...
– Вы вгоняете меня в краску.
– Просто говорю правду. Скажите, какой фильм вы считаете лучшим из тех, что сняты по вашим книгам?
– Безусловно, этот. Актеры и режиссер постарались на славу. А какую музыку написал замечательный русский писатель, поэт и композитор Олег Шоль! Он, кстати, принимал участие в написании сценария и адаптации книги к кинематографическим реалиям. Да вот и он сам.
– Здравствуйте, Олег. Как вам в США.
– Неплохо, очень неплохо. Жарковато, правда.
– У вас в России, наверное, еще морозы?
– Только сошел снег.
– А как вы стали композитором этого фильма?
– Мы с Риком давно знакомы, я переводил его книги на русский, а он мои на английский. А когда он узнал, что я еще пишу музыку и послушал некоторые композиции.... В общем, он связался с Уолтом, а тот позвонил мне. Правда, до этого я писал музыку исключительно со словами, это было для меня экспериментом. В фильме всего одна песня "Дорогой перемен" но мне кажется, она удалась.
– Еще бы удалась! Уж не знаю, было это запланировано или нет, но песня просочилась в Интернет и стала настоящим хитом! Первое место в рейтинге скачиваний на Айтюнс!
– Просто рекламный ход.
– А что вы ждете от фильма? Я имею в виду, вы оба, конечно?
– Перемен, Джуди. Мы ждем от него перемен.
– В каком смысле?
– В кинематографе. Но, может, премьера изменит жизнь еще кого-нибудь. В этом первая сила кино - оно меняет людей. Из кинотеатра должен выходить не тот человек, что два часа назад вошел в него.
– Спасибо! О, о! А это же законодатель мира моды Джакомо Фарит! Он, как всегда, элегантен. Безупречная прическа, великолепный бирюзовый костюм блестяще сочетается с багровым плащом! Он словно герцог Англии, право слово! Месье Фарит, можно вас на пару слов?
– Уи.
– Скажите, ведь вы придумали костюмы для всех персонажей фильма?
– Уи.
– А как фильм повлияет на развитие моды? Французской моды в частности?