Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Наибольшее число свадебных церемоний, проводимых в синтоистских храмах, приходится на весенние и осенние месяцы. Это объясняется, как считают японские знатоки вопроса, тем, что в прошлом основная масса населения — крестьянство — весной и осенью была свободнее, чем в разгар летней страды, а молодоженам было не так уж тягостно облачаться в тяжелые и крайне неудобные для летней поры свадебные одежды [68] . Именно в весенние и осенние месяцы свадебный ажиотаж в Японии достигает своего апогея. В апреле, мае, октябре все известные синтоистские храмы превращаются в некие брачные конвейеры, где точно по расписанию через каждые 20–30 минут проводятся в соответствии с установленной очередностью одна свадебная церемония за другой. В храме Мэйдзи — центральном синтоистском храме столицы в 1976 г. в эту пору совершалось по 30 свадебных церемоний в день [69] .

68

«The Daily Yomiuri», 24.10.1977.

69

«Mainichi Daily News», 1.05.1976.

Все это, конечно, вовсе не значит, что некоторая часть молодежи не пытается отойти от прежних традиций. Более того, можно привести немало примеров тому, когда отдельные японские пары наперекор традиции устраивают всякие экстравагантные свадьбы, выбирая для их проведения самые неожиданные места, включая парижские рестораны на Монмартре, египетские пирамиды или Останкинскую телебашню в Москве. Но подобные случаи остаются по сей день лишь забавным исключением из общего правила.

Отличительные черты японских свадебных застолий, проводимых обычно в банкетных залах храмов, гостиниц, ресторанов и общественных клубов, проявляются не столько в экзотике блюд, часть которых подается только на свадьбах, сколько в жесткой регламентации размещения гостей за столами, в нормах их общения друг с другом, в очередности тостов и т. д. Иностранцев нередко поражают формализм и казенная: чинность в поведении молодоженов и всех присутствующих на этих церемониях, проводимых теперь зачастую под руководством специально назначаемого тамады-профессионала, развлекающего гостей шаблонными остротами и побасенками. И чем строже соблюдаются шаблоны, тем, видимо, лучше выглядит с точки зрения организаторов ход застолья. Недаром книжные издательства страны наряду с руководствами по написанию деловых бумаг, личных писем и дневников издают большими тиражами сборники свадебных речей и тостов, призванные дать людям, приглашенным на чью-либо свадьбу, различные варианты «апробированных» застольных речей, содержащих некие «остроумные высказывания», «фразы, способные вызывать эмоции» и «оригинальные шутки». Просмотрев такой сборник, гости, идущие на свадьбу, не тратя даром времени и не напрягая ум, выбирают в сборнике тот вариант, который им больше нравится, заучивают его, а затем, когда в ходе застолья тамада дает им слово, выступают со своим «экспромтом». Озадачивают подчас иностранцев и подарки, вручаемые гостям молодоженами после окончания застолья: обычно это коробки с национальной едой (рисом, креветками, рыбой, маринованными овощами и т. п.), а также какие-либо предметы повседневного быта (посуда, духи, туалетное мыло или галантерея).

Общее представление о тех пожеланиях, которые высказываются в свадебных речах и тостах, дает сборник «Приветственные речи на свадебных церемониях», выпущенный в свет в расчете на массовую продажу издательством «Ниппон бунгэйся» [70] . В сборнике предлагаются застольные речи сватов-посредников, именитых гостей, друзей и родственников молодоженов, а также ответные речи самих виновников торжества. Обращает на себя внимание включение в текст речей разнообразных сюжетов, связанных с экономической, политической и культурной жизнью страны. Всемерно подчеркивается в большинстве вариантов, особенно в речах сватов, большая социальная значимость вступления молодых людей в брачный союз и необходимость сочетания ими своих личных, семейных интересов с интересами их близких, компаний, в которых они работают, и всего японского общества. Такая сюжетная канва речей сборника отражает, видимо, общий дух и общую смысловую направленность высказываний, раздающихся за японскими свадебными столами — высказываний, свидетельствующих о стремлении устроителей и участников свадебных торжеств всячески поднимать общественную, гражданскую значимость вступления двух молодых людей в брачный союз.

70

См.: Макида Дзёдзи. Кэккои хиро-но айсацу. Токио, 1974,

Завершающим актом большинства брачных церемоний японцев стали в послевоенные годы, и особенно в последнее время, свадебные путешествия новобрачных с целью проведения ими «медового месяца» вдали от родии, друзей, соседей и сослуживцев. Практика эта, вообще говоря, заимствована японцами из культурного арсенала Западной Европы и США. Тем не менее в Японии этот обычай прижился более чем где-либо. В среднем расходы каждой пары новобрачных в Токио на свадебное путешествие составляли в 1973–1974 гг. от 250 до 300 тыс. иен и более. Причем, как отмечает статистика, путешествия эти становятся с годами все отдаленнее и накладнее [71] .

71

«Акахата», 28.10.1974.

Излюбленными направлениями свадебных путешествий стали в последние годы Окинава (40,8 % всех путешествий молодоженов внутри страны) и Хоккайдо (22 %). Правда, «медовый месяц» стал в последнее время у японских молодоженов «короче» обычного в 3 раза, а то и в 6 раз (в среднем, как сообщает печать, молодожены, путешествующие внутри страны, затрачивают на эту поездку пять дней и четыре ночи). В 1982 г. такой укороченный свадебный вояж обходился каждой чете в среднем в 292 тыс. иен [72] .

72

«Mainichi Daily News», 21.05.1982.

Стремясь придать «престижность» свадебной церемонии, многие молодожены при поддержке своих тщеславных родителей идут на покупку специально организуемых туристскими компаниями льготных зарубежных турне новобрачных. Особой популярностью пользуются при этом Гавайские острова, куда направляется около 39,8 % всех новобрачных японцев, совершающих свадебные вояжи за рубеж. Популярностью пользуются также острова Гуам и Сайпан (15,7 %); Западная Европа (14,5 %), Северная Америка (13,7 %), Океания и Южные моря (7,9 %) и Юго-Восточная Азия (6,5 %). Зарубежные поездки молодоженов длятся также от семи до десяти дней. Их средняя стоимость составляла в 1982 г. 713 тыс. иен [73] .

73

«Mainichi Daily News», 21.03.1982,

И наконец следует отметить еще одну любопытную деталь: все свадебные церемонии в Японии никак не увязываются с процедурой формальной регистрации брака в органах местной администрации. Регистрация брака производится обычно лишь по возвращении молодоженов из свадебного путешествия сугубо в деловом, будничном порядке, без посторонних лиц, без вина, тостов и торжественных речей. Так, в 1978 г. 64,1 % новобрачных зарегистрировали свои браки в течение одного месяца после свадьбы, а 90 % — в течение шести месяцев. В то же время в японской литературе отмечается, что подавляющее большинство молодоженов предпочитают регистрировать свой брачный союз. Браки, когда супруги годами живут не регистрируясь, для Японии не характерны [74] .

74

Нихон-но катэй, с. 40.

Современное японское общество придает, таким образом, вступлению в брак исключительно большое значение. Пожалуй, ни одно другое событие в жизни рядового японца не обставляется столь торжественно и не привлекает к себе столь большого внимания окружающей его социальной среды, как свадьба. В сознании подавляющей части японцев вступление в брак и по сей день остается не столько личным, частным делом двух молодых людей, сколько делом, касающимся их родителей и родни, их общественного статуса. В этом ответственном подходе японцев к браку проявляется присущая японскому обществу забота о прочности своих первичных ячеек.

В то же время создается впечатление, что традиционные понятия японцев об удачных браках и о прочности брачных уз, уходя корнями в прошлое, слабо согласуются с современностью, с теми огромными изменениями, которые произошли в последние десятилетия в материальном быту и умах японского населения. Старые методы подбора женихов и невест, их помолвок и подготовки к совместной жизни, вполне соответствующие жизненному укладу и порядкам клановых семей, в новых условиях семейного быта японцев, основу которого составляют нуклеарные семьи, далеко не всегда приносят ожидаемые результаты: все чаще и чаще обнаруживается неспособность супружеских пар, вступивших в брак с соблюдением всех заповедей предков и правил национального свадебного этикета, обрести в браке тот духовный комфорт, о котором мечтали они и их родственники. Все больше становится случаев просчетов организаторов брака в подборе женихов и невест. Все заметнее выявляется несоответствие прежних мерок при подборе молодых супружеских пар и традиционных понятий о семейном счастье и благополучии новым условиям жизни людей. А как результате этого все большее число первичных ячеек японского общества оказываются с самого начала не такими прочными и стабильными, как того хотелось бы всем тем, кто участвовал в их создании.

Глава 2

МУЖЬЯ И ЖЕНЫ СОВРЕМЕННОЙ ЯПОНИИ

Равноправны ли японские супруги в наши дни?

Довоенная Япония была страной произвола мужей и бесправия жен. Всевластие мужа и подчиненное положение жены в семье утверждались и законами, и обычаями, и моралью. За мужьями закреплялось безраздельное право собственности на, семейные имущественные ценности, волей мужей должны были определяться и положение жен в семьях, и их трудовая деятельность, и их досуг. Женам же полагалось не перечить мужьям ни в чем. «В течение сотен лет, — пишет японский журналист Кимпэй Сиба, — образование японских женщин было основано на трех конфуцианских заповедях о повиновении: будучи дочерью, жертвовать собой ради отца, будучи женой, жертвовать собой ради мужа, будучи матерью, жертвовать собой ради сына» [75] . Японские женщины не могли роптать даже тогда, когда их мужья открыто вступали в связь с другими женщинами.

75

«Asahi Evening News», 3.12/1975.

Популярные книги

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Релокант 9

Flow Ascold
9. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 9

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Провинциал. Книга 6

Лопарев Игорь Викторович
6. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 6

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб