Семейные реликвии
Шрифт:
— Что? — Эймос посмотрел на нее в замешательстве, словно никак не мог понять смысл сказанных Джульеттой слов.
— Вы уже умеете танцевать. У вас все быстро получается.
Он покачал головой.
— Вовсе нет. Хотя когда-то я немного танцевал, но очень давно. Это было… да, в общем, ничего хорошего у меня не получалось.
Джульетта перевела дыхание. Ей казалось, что ее чувства выдают ее.
— Не говорите глупостей. Вы все сделали очень хорошо. Я уверена, что очень скоро вы будете танцевать как заправский танцор. — Ее улыбка при этом была вымученной и скорее походила на гримасу. Она повернулась к Итану. — И Итан тоже.
— А можем мы учиться этому каждый
— Да. Почему бы и нет. Но сейчас мне пора заняться посудой.
Они начали расходиться. Эймос понес Франсэз в ее комнату, Итан вышел на улицу, а Джульетта вернулась к кухонным делам. Потом спустился Эймос и прошел через кухню к входной двери. Он ничего не сказал при этом. Джульетта же старательно сосредоточила внимание на раковине и своих руках, погруженных в мыльную воду, и не обернулась в его сторону.
На следующий вечер за ужином Джульетта чувствовала себя нервозно, а когда все поели и она уносила посуду к раковине, все ее внимание было обращено на дверь. Она ожидала, что Эймос пойдет, как обычно, к себе в сарай. Но он продолжал сидеть за столом. В желудке Джульетты что-то заныло от предчувствия.
Эймос продолжал сидеть и смотрел, как Джульетта танцевала с Итаном.
Звуки музыки, доносившиеся из резного ящичка, разлетались в воздухе хрустальным звоном, чистым, мелодичным и прекрасным. Когда они с Итаном остановились, Джульетта заколебалась, но ее глаза сами по себе обратились к Эймосу.
Он медленно поднялся и подошел к Джульетте. Она не могла прочесть ничего в его темных глазах. Не говоря ни слова, Эймос потянулся к ней, положил руку ей на талию, взял другую ее руку в свою. Ладонь ее пылала жаром в его руке. Они начали танцевать. На этот раз они двигались более естественно и в такт музыке. Вблизи Эймос казался просто огромным, она остро ощущала его мужскую силу. Но это вовсе не пугало Джульетту; странным образом это чувство даже как-то успокаивало ее. Эймос был как скала — устойчивый и сильный, рядом с ним она чувствовала скорее защищенность, чем робость. Джульетта подумала, как изумительно легко было бы сейчас прильнуть к нему, позволить ему поддержать ее и укрыть исходившей от него силой. Джульетта остановилась и отступила от Эймоса.
— Я думаю, что вы уже делаете все па правильно.
Какое-то мгновение Эймос собирался с ответом, затем произнес:
— Кажется, есть еще другие шаги, которые нужно изучить, не так ли?
— Конечно, есть еще повороты. Вы хотите попробовать и их?
Он пристально посмотрел на нее.
— Да, — вымолвил он наконец. — Давайте пойдем дальше.
ГЛАВА 10
— Как чудесно вы выглядите! — от восхищения Франсэз даже всплеснула руками, увидев как Джульетта протанцевала перед ней в пируэте. Пятна румянца на скулах Франсэз ярко выделялись на бледном лице. Джульетта была довольна, что пришла к Франсэз показаться, как выглядит перед отъездом на сельский праздник постройки сарая. Казалось, Франсэз больше волновалась перед этой поездкой, чем сама Джульетта. — Вы берете второе платье для танцев?
— Да, как вы и сказали мне, — улыбнулась Джульетта. Франсэз удостоверилась, что Джульетта в полной мере подготовилась к предстоящему событию. — Вы действительно не хотите поехать с нами? Эймос мог бы донести вас до фургона, а я бы устроила вам в нем сзади постель. Вы могли бы посидеть в тени или полежать в доме у Метца и самой увидеть весь праздник.
Всю эту неделю по вечерам Франсэз просила Эймоса приносить ее на кухню, чтобы наблюдать за уроками танцев. Ей это так нравилось и она настолько сильно интересовалась предстоящей вечеринкой, что Джульетта решила предложить Франсэз присоединиться к ним. Франсэз отрицательно покачала головой и печально улыбнулась.
— Нет. Я не могу. Очень заманчиво, но я слишком устала. Да и к тому же мне совершенно не хочется, чтобы все видели меня такую.
— Да нет же. Сегодня утром вы выглядите совсем хорошо, — возразила Джульетта, чувствуя болезненный укол от сказанного, ибо она знала, что говорит неправду.
— Спасибо вам. Вы видите меня каждый день, вы знаете как скверно выгляжу я уже много недель. А вот другие совсем не видели меня еще с тех дней, когда у меня было все в порядке. Мне совсем не хочется ловить на себе их сожалеющие взгляды.
— Я вас понимаю. Но я думаю, что ваши соседи были бы рады вас увидеть.
— Спасибо.
В коридоре послышались шаги, и Эймос заглянул в дверь. На нем был комбинезон и клетчатая рубаха. В руке он держал небольшой узелок с одеждой.
Эймос посмотрел на Джульетту и на мгновение задержал на ней свой взгляд, оценивая ее бледно-голубое платье, которое смотрелось выгоднее, чем повседневные привычные юбки и блузы. Джульетта подумала, кажется ли она и ему хорошенькой в этом платье. Сейчас она очень бы хотела уметь читать мысли Эймоса. На этой неделе она каждый вечер занималась танцами с ним и с Итаном. Хотя Джульетта нервничала и немного волновалась во время каждого их танца, ей так и не удалось выяснить для себя, оказывает ли это занятие какое-нибудь влияние на Эймоса. Не раз бывало так, что его руки казались ей неестественно жаркими или же внезапно в его взгляде появлялось какое-то необычное выражение, но полной уверенности в этих ощущениях у Джульетты не было.
— Скоро надо отправляться, Джульетта. Они там начинают рано.
— Да, я уже готова. Пришла только попрощаться с Франсэз. Наша провизия внизу на кухонном столе.
— Итан уже положил ее в фургон. — Он подошел к кровати Франсэз и взял ее руку. — Ты уверена, что сможешь немного побыть здесь одна? Глэдис Снайпс сказала, что приедет сюда примерно в одиннадцать и днем побудет с тобой.
— Со мной все будет в полном порядке, — ответила Франсэз несколько резким тоном. — Ты так со мной обращаешься, словно я дитя. Как будто я не смогу без вас обойтись одно утро и один вечер! Слушай, я вообще не понимаю, зачем заставлять Глэдис сидеть тут целый день и смотреть, как я сплю. Джульетта мне оставила кувшин с водой и стакан возле постели и немного холодной еды на тот случай, если Глэдис не придет к полудню. Все у меня будет нормально.
Эймос улыбнулся, довольный тем, с какой энергией сестра высказала ему все это.
— Ну, ладно.
— Так вот я хочу, чтобы ты забыл обо мне и чудесно провел время. Я хочу, чтобы ты танцевал, обещай мне, что будешь.
— Ладно. Буду танцевать.
— Хорошо. Я буду представлять, как ты это делаешь, — Франсэз улыбнулась и еще ярче проступили красные пятна на ее щеках, а глаза заблестели. Она выглядела почти бодрой. — Я всегда любила танцевать.
— Я и не знал, что ты умеешь.
— Я танцевала только, когда не было отца. А вообще меня научила Генриетта.
— Это на нее похоже.
— Мне так нравилось, когда вы танцевали. Я очень бы хотела поехать с вами. Я просто мечтаю потанцевать еще всего разочек.
От проявившегося в этот момент выражения на лице Эймоса у Джульетты заныло сердце. Внезапно он наклонился и поднял Франсэз с постели.
— Ты сможешь это сделать.
— Что? Ты шутишь надо мной.
— Вовсе нет. Джульетта, где наша музыкальная шкатулка? Заведите ее.