Семейный бизнес
Шрифт:
Джорджия закрыла входную дверь, и Эрик запрыгал вокруг нее. Так, теперь нужно позавтракать. Она бегло просмотрела почту. Так, всякая мура. На всех трех конвертах указан адрес какой-то компании. «Интересно, — подумала Джорджия, — а что бы я стала делать, если бы конверты пахли духами?»
Установив подсвечник на каминной полке, она вдруг почувствовала, что ее словно парализовало: на самом верхнем конверте красовалась лондонская почтовая марка и фирменный логотип «Вивиенды».
Глава двадцатая
Джорджия
Конечно, вряд ли такая фирма станет пользоваться их услугами по курьерской доставке. У них имеется такой парк грузовиков, что никто в мире не рискнет с ними соперничать. «Диадема» нужна им как рыбке зонтик. Но администратор упомянула, что, может быть — может быть, — им понадобится курьерская служба, и Джорджия оставила рекламные проспекты с описанием этой услуги.
С третьей попытки Джорджия завела свой «ровер» и глубоко вздохнула. Сегодня ей еще предстояла встреча в «Винтадж», но мысли Джорджии были далеки от этого. Вчера Рори отбыл в двухдневный рейс в Феликстоув, и ей не терпелось попасть в «Виндвисл». Она хотела как можно скорее найти письмо.
Она разбудила его, войдя с чашкой чая и утренней почтой. Не обращая внимания на чай и письма, Рори обнял ее и опрокинул на кровать. Потом просмотрел конверты и, не читая, бросил их в корзину для мусора.
— Наверняка какая-нибудь чепуха, — улыбнулся он, — обещания баснословного богатства.
— Но одно было из «Вивиенды».
— Правда? — Его глаза смеялись. — Как интересно!
— Рори! — От нетерпения Джорджия затопала ногами.
Он снова обнял ее и нежно поцеловал.
— Да, это письмо из «Вивиенды», но я прекрасно знаю, что там, и даже не хочу читать.
Он погладил ее волосы, а она затаила дыхание.
— Наверняка предлагают поступить к ним работать.
Джорджия высвободилась из-под его руки.
— Что? Откуда ты знаешь?
Рори поцеловал ее в кончик носа.
— Это же очевидно: «Вивиенда» вовсю охотится за транспортными компаниями, и рассылает предложения всем, у кого имеется лицензия на вождение грузовиков. Многие водители на пароме говорили мне, что получили такие письма. Я знал, что теперь очередь за мной. Еще есть вопросы?
— Целая куча, — счастливо засмеялась Джорджия и устроилась рядом с ним. — Но все они могут подождать.
Они провели воскресенье, навещая раненых. И Шалун, и Чарли были в «стабильном» состоянии и значение этого слова Джорджия находила слишком расплывчатым. Шалун выглядел слабым и сонным, но был рад видеть хозяйку, и она оставила тонны мятных леденцов ветеринару, чтобы он дал их Шалуну, когда тот станет поправляться.
Им пришлось пробираться через толпу жокеев, чтобы увидеть Чарли. Он тоже выглядел слабым и сонным, но сразу повеселел, когда узнал, что у него нет переломов. Еще больше радости ему принесли их подарки — свежий номер «Воскресного спорта» и бутылка «Смирнофф».
Джорджия вздохнула, отъезжая от здания «Вильямс» и направляясь в «Винтадж». Она поверила Рори тогда, в то воскресное утро, и сейчас ей тоже хотелось верить тому, что он сказал. Но ей обязательно нужно было увидеть письмо своими глазами. Она припарковалась на площадке «Диарлавз Карпетс», на границе с «Винтадж», и призадумалась: успела она или до них уже дошли слухи о «Диадеме»?
Роберт Маршалл, менеджер склада «Диарлавз», высокий красивый блондин (его яркая внешность казалась совершенно неуместной среди складского развала), проводил ее в офис.
— Я человек новый, — сказал он безо всяких вступлений, предложив ей сесть на стул, ножки которого еще были обернуты в гофрированную бумагу. — Структура компании тоже новая. Мы переехали из Вигана в прошлом месяце и сейчас ищем местную транспортную компанию. На данный момент мы еще ни с кем не заключили контракт. У нас есть два собственных грузовика с прицепом, но нам потребуются услуги профессионалов. Я просмотрел ваши брошюры и сейчас хотел бы обговорить цены.
Джорджия кивнула.
— Отлично. Как вы понимаете, цены зависят от того, будем мы работать на основе долгосрочного контракта или заключать разовые договоры.
— На основе долгосрочного контракта. — К изумлению Джорджии, Роберт Маршалл начал ломать спички. — Мне понравилось то, что я слышал о «Диадеме». Я дам вам месяц испытательного срока и посмотрю, насколько подходят нам ваши цены. Если вы нам понравитесь, мы продолжим сотрудничество.
— Отлично, — снова проговорила Джорджия, которая чувствовала себя несколько растерянно, не имея возможности произнести привычную коммерческую речевку. — Мы с удовольствием предоставим вам гибкую систему скидок и откорректируем цены специально для вас. Но, конечно, и не себе в ущерб.
Роберт Маршалл стал скручивать промокашку.
— Еще я слышал, что у вас есть проблемы.
У Джорджии сердце ушло в пятки.
— Да, я могла это предположить. Но, — она взглянула на него, — эти слухи безосновательны. Мы не нарушаем правил игры, не нанимаем водителей с плохой репутацией, не теряем грузы, не подтасовываем данные тахографов, не…
Роберт Маршалл в первый раз улыбнулся, бросил спички и промокашку и начал кусать ногти.
— Если честно, такого я о вас не слышал.
Джорджия закрыла глаза. Роберт Маршалл откинулся на спинку кресла.
— Сначала я обратился к «Ионио», так как их поддерживает «Вивиенда». От них я получил весьма интересный пакет предложений. Они сказали мне, что если «Диадема» будет предлагать нам свои услуги, а так и произошло, нам не следует приближаться к вам на пушечный выстрел. В «Ионио» предупредили, что услуги «Диадемы» дороги, неэффективны, и… — он наклонился вперед, смяв бумаги на столе, — что компанией руководит сумасшедшая нимфоманка.