Семья Корлеоне
Шрифт:
— О! Я тоже это люблю, мозги! — рассмеялся Клеменца. — Садись! — Он хлопнул по стулу. — Mangia!
— Естественно, — ответил Фрэнки. Приветственно похлопав Клеменцу по плечу, он сел за столик.
— Анджело! — обернувшись к кухне, окликнул Клеменца. — Принеси еще одну тарелку! Mangia! — повторил он, обращаясь к Фрэнки.
Взяв с соседнего столика бокал, Дженко налил в него кьянти.
— Нам нужно поговорить о деле, — сказал Фрэнки.
— Не сейчас, — остановил его Клеменца. — Ты сработал отлично. Мы поговорим о деле, но потом, вместе
— Если прищуриться, — сказала Сандра, — возникает такое ощущение, будто мы летим.
Прислонившись к двери машины, она смотрела на проносящиеся за окном верхние этажи жилых зданий. Большинство окон были ярко освещены, иногда в них мелькали люди в своих повседневных заботах, не обращающие внимания на протекающий мимо них поток машин.
Сонни ехал из города по Вест-Сайдскому шоссе и собирался свернуть в Бронкс, на Артур-авеню.
— Раньше Артур-авеню называли «авеню смерти», — объяснил он, — прежде чем ее подняли на эстакаду. Пока машины ездили внизу, вместе с поездами, они постоянно сталкивались, поезда и машины.
Похоже, Сандра его не слушала.
— Сонни, сегодня я не хочу слушать про столкновения, — наконец сказала она. — Этот вечер похож на сон.
Прищурившись, она снова уставилась в окно на крыши домов на фоне неба. Когда Сонни свернул с эстакады и спустился вниз, Сандра выпрямилась, придвинулась к нему и положила голову ему на плечо.
— Я тебя люблю, Сонни, — прошептала она. — Я так счастлива!
Включив вторую передачу, Сонни обнял Сандру за плечо. Та прильнула к нему, и он свернул к тротуару, заглушил двигатель и заключил ее в объятия, страстно целуя и впервые позволяя своим рукам исследовать ее тело. Сонни прикоснулся к ее груди, а Сандра не отстранила его, а наоборот, заурчала словно кошка, запуская руки ему в волосы. Тогда Сонни сам оторвался от нее и завел двигатель «Паккарда».
— В чем дело? — удивилась Сандра. — Сонни…
Сонни ничего не ответил. Он скорчил лицо, показывая, что не может подобрать нужных слов, и свернул на Тремонт-авеню, где едва не врезался в зад телеге.
— Я что-то сделала не так? — спросила Сандра. Сложив руки на коленях, она уставилась вперед в ветровое стекло, словно опасаясь взглянуть на Сонни, опасаясь услышать то, что он может сказать.
— Ты тут ни при чем, — успокоил ее Сонни. — Ты очаровательная, — добавил он, сбрасывая скорость до черепашьей и тащась следом за телегой с мусором. — Просто я хочу, чтобы все было как надо, — сказал он, поворачиваясь к Сандре. — Поскольку это особенный случай, все должно быть именно так.
— О… — пробормотала Сандра, одним этим слогом выражая бесконечное разочарование.
— Когда мы поженимся, — продолжал Сонни, — у нас будет медовый месяц. Можно будет куда-нибудь отправиться, например на Ниагарский водопад. — Он снова повернулся к Сандре. — Мы сделаем все так, как должно быть, когда люди женятся. — Он помолчал, затем рассмеялся.
— Над чем ты смеешься?
— Над собой, — сквозь смех произнес Сонни. — Мне кажется, я схожу с ума.
Сандра снова прильнула к нему, беря его под руку.
— Ты уже сказал своим родителям?
— Еще нет. — Он быстро чмокнул ее в губы. — Я хотел быть уверен в том, что ты согласишься.
— Ты же знал, что я соглашусь, — улыбнулась Сандра. — Я от тебя без ума.
— Это еще что такое? — вдруг недоуменно воскликнул Сонни.
Они только что свернули на улицу, где жила Сандра, и первым, что увидел Сонни, был здоровенный «Эссекс» его отца перед ее домом.
— В чем дело? — Сандра посмотрела на свой дом, затем подняла взгляд на окно в квартире бабушки.
— Это машина моего отца, — объяснил Сонни.
Он остановился у тротуара, прямо перед «Эссексом», и выскочил из машины. В этот же самый момент из «Эссекса» вышел Клеменца, а следом за ним — Тессио. Сидящий за рулем Ричи Гатто приветственно помахал Сонни рукой. Рядом с ним сидел Эл Хэтс, скрестив руки на груди, в низко надвинутом на лоб черном котелке.
— Что происходит? — вспыхнув, спросил Сонни.
— Успокойся, — сказал Клеменца, похлопав мясистой лапой его по плечу.
Стоящий рядом с ним Тессио сказал:
— Все в порядке, Сонни.
— В таком случае что вы здесь делаете?
— А ты, должно быть, Сандра. — Обойдя вокруг Сонни, Клеменца протянул девушке руку.
Та замялась, оглянулась на Сонни, и только после того как тот кивнул, пожала Клеменце руку.
— Мы собираемся похитить Сонни у тебя, — продолжал Клеменца. — Он все тебе объяснит завтра.
— Che cazzo! — Сонни шагнул было к Клеменце, но Тессио остановил его, схватив за плечо и увлекая к себе.
— Все в порядке, милая, — свойственным ему угрюмым тоном, каким говорят на похоронах, сказал Тессио, обращаясь к Сандре.
— Сантино?.. — испуганно пробормотала девушка, превращая имя Сонни в вопрос.
Сонни высвободился из рук Тессио.
— Я провожу ее до двери, — сказал он Клеменце. По дороге к крыльцу он сказал Сандре: — Это близкие друзья моей семьи. Наверное, возникли какие-то проблемы, — добавил он. — Как только я узнаю, я все тебе объясню.
У двери Сандра остановилась и спросила:
— Сонни, правда, все в порядке?
И эти слова прозвучали не столько как вопрос, сколько как мольба.
— Да, конечно! — Сонни поцеловал девушку в щеку. — Речь идет о нашем семейном бизнесе. — Он открыл дверь, пропуская Сандру. — Беспокоиться не о чем.
— Точно? — Сандра оглянулась на Клеменцу и Тессио, стоявших по обе стороны от большого «Эссекса», словно часовые.
— Ну разумеется! — убежденно произнес Сонни, подталкивая Сандру к двери. — Я все тебе объясню завтра, обещаю.
Быстро чмокнув ее в губы, он закрыл за ней дверь и сбежал с крыльца. Устроившись на заднем сиденье «Эссекса» между Клеменцей и Тессио, спокойным тоном спросил: