Семья волшебников. Том 2
Шрифт:
— Заткнитесь! — рявкнул Айза. — В девочке клокочет магия! Это же она нас призвала — вы не поняли?!
Снова воцарилось молчание. Старуха Гердиола подплыла к перепуганной Веронике поближе, присмотрелась и изумленно молвила:
— Что ты такое?
— Я Вероника, — застенчиво ответила девочка.
— Бриллиант, — гордо произнес Гурим. — Единственный на белом свете. Десятки колен Дегатти, целая цепь волшебников из поколения в поколение передавали искру волшебства, чтобы достичь этого апофеоза. Кровь демона стала
— Как интересно, — прищурилась Гердиола. — А где же нынешний глава семьи?
А Майно Дегатти уже в изумлении таращился на целую толпу своих предков. Он сразу ощутил этот замогильный холод, и сразу определил источник, но никак не ожидал, что тут будет настолько… тесно! Как на большом семейном собрании… и одновременно словно анклав Шиасса.
Он увидел дочь, окруженную серебристыми, переливающимися фигурами, и поспешил схватить ее за руку. Обратившись к фамиллиарам, выставив незримые барьеры, Майно воскликнул:
— Не смейте ее проклинать!
— Се — мой сын, Майно Дегатти, — холодно представил его Гурим.
Предки воззрились на своего отдаленного потомка. Взгляды многих приковал медальон, наполовину прикрытый воротом халата.
— Великий волшебник… — зажурчало в воздухе. — Великий волшебник…
— Достойно, — гордо кивнула Гердиола, на груди которой тоже покоился медный медальон. — Ее мать — демон?
— Вот те на! — крякнул какой-то сгорбленный старик. — Надеюсь, хоть не храчку привел?! Ты штош!.. я всю жизнь душил эту погань, а ты?.. привел ее в дом?.. э-э-эх!..
— Поведай нам всю историю, о пра-пра-пра-пра-пра… потомок, — бросила подсчеты Гердиола. — Меня нет в живых уж триста лет — гляжу я, немало изменилась наша Мистерия?
— Все течет, все меняется, почтенная прародительница, — ответил Майно. — Хотя я и по современным понятиям большой оригинал.
— Так и знал! — всплеснул руками сгорбленный старик. — Всех подставил! И мне его не проклинать?!
Майно выдохнул и кратко рассказал всю историю. Потом — подробно, потому что почтенным старцам захотелось узнать все детали.
Сгорбленный старик, оказавшийся Янгетом Дегатти, профессором Апеллиума, неожиданно изменил свое мнение, когда узнал о похождениях далекого потомка в Паргороне. А услышав, что он похитил жену демолорда, и вовсе засветился, выпрямился и помолодел. Принял тот вид, который имел в свои лучшие годы.
— Х-ха!.. — произнес он, сверкая глазами. — Вот молодчик!.. Ну раз уж мы все здесь — покажи нам и жену, и прочих детей! Вперед, мое потомство, за мной!
Он тут был самым старым. Именно он аж тысячу двести лет назад застолбил в Радужной бухте кусок земли и возвел на нем усадьбу Дегатти. С тех пор она, конечно, многократно перестраивалась, но его кости по-прежнему лежали под фундаментом, он был первым, кого здесь похоронили.
И теперь он все время иронично хмыкал, не зная, как ко всему этому относиться.
— Вот этого при мне не было! — то и дело приговаривал он. — А это вовсе дичь какая-то! Вот так вы теперь живете, значит? Э-эх, в наши-то времена!..
А вот почтенная Гердиола, которая умерла всего триста лет назад, многое узнавала, при ней усадьба выглядела уже в целом похожей на нынешнюю. Она с умилением поглядела на старый продавленный диван в гостиной, тут же вспомнив, каким новеньким и блестящим он был, когда ее правнучек купил его незадолго до ее смерти.
— А сад-то какой красивый стал! — улыбнулась бабушка Лурия.
— Только яблоню-то зачем мою срубили?! — возмутился прадед Майно, отец дедушки Айзы, тучный старик с пышной бородищей. — Хорошая яблоня-то была! Вот этими руками лично сажал!
— Это трагическая случайность, — заверил Майно, пытаясь не дать предкам слишком разлететься во все стороны.
— Демонами воняет, — принюхался пращур Янгет.
— И еще чем-то непотребным, — пробормотала Гердиола. — Нелюдями. Это… по соседству?..
— Усадьбу Эбернетти шестнадцать лет назад купил эльф, — упавшим голосом произнес Майно.
— Купил?..
— Да, профессор Олиал «Сребролук» Бомениарс.
— Это ужасно. Но… это не эльфы… и это не от Эбернетти…
— В усадьбе Гальвени уже второй год живут гоблины.
— Так потравить же надо! — вспылил Янгет. — Всему-то вас учить надо! Не справляется сам — помогите ему по-соседски! Я вот помню, я уж старый был, они тут как-то развелись… так мы потравили! Мерзкие твари! Вот этой рукой, лично бошки к стенам прибивал! Где они, кстати?..
— Сгнили еще до моего рождения, — покосилась на него Гердиола. — Это был крайне дурной тон — прибивать останки к стенам.
— Зато доходчиво, — захихикал Янгет. — Мы ж это снаружи делали.
— Гоблины сейчас немного другие, — уклончиво сказал Майно. — Они цивилизовались и… Гальвени женат на гоблинше.
Вот теперь глаза округлились у всех, даже у Айзы. Гурим, которому об этом не говорили, вообще чуть не упал в обморок. Но он не мог, будучи призраком.
— Гурим!.. — тряхнула его Ярдамила. — Гурим!..
— Спасибо, сын, — медленно кивнул тот. — Спасибо, что хотя бы… м-да.
— Я понял, Мистерия загнивает, — отмахнулся Янгет.
Ну ты всех сдал. Лишь бы на их фоне получше выглядеть. Батюшки, Майно!..
Это мои предки. Мне небезразлично их мнение. Скажи Веронике спасибо, что она твоих сюда не притащила.
Да, это было бы… да, спасибо. Хотя… я бы не отказалась повидаться с дедушкой… и бабушками…
Ну, их кости под нашим фундаментом не лежат, и сами они не в Шиассе, так что… может, в другой раз.