Сэнгоку Дзидай. Эпоха Воюющих провинций
Шрифт:
– Цунанари точно погиб?
– быстро прейдя в себя, деловито спрашивает Кико - Его труп видели?
– Нет, но надежды мало. Потери ужасные. Десять тысяч отборных самураев, тяжелая конница. Вся северная ударная армия, цель которой было не только захватить земли Сатоми, но и сковать их союзника Сатаке. Вот, полюбуйся - Дракон достает из рукава другое письмо - Ёсиацу Сатаке объявляет мне войну.
Дочь Уджиятсу берет послание и внимательно его читает.
– Странно. Всего две недели прошло с момента смерти Ёшитаки Сатоми и такая оперативность...
– Готовились! Иначе как объяснить, что у этого парня Ёшихиро оказались пушки гайдзинов,
– Я хочу напомнить, отец, что благодаря Хандзо мы узнали день охоты Ёшитаки Сатоми, кроме того, он спаивал начальника охраны, подмешивая галлюциногенные травы в его сакэ
– И что толку?! Тигр мертв, а тигренок убивает моего наследника!! Я хочу отомстить. Лично! Сейчас же напиши этому Хандзо, чтобы...
– Господин дайме!
– в зал вбегает слуга и падает ниц - Прибыли регенты.
Все присутствующие, включая охрану, кланяясь, покидают зал. Малая встреча регентов проходит по заранее заведенном порядку. Во-первых, никакой охраны ни с одной из сторон. Посторонним под страхом смерти запрещено присутствовать на Совете. Во-вторых, никакого оружия. Не позволяются даже личные мечи и кинжалы. Наконец, самое сложное. Дайме северных кланов - Такэда, Имагава, Уэсуги и Ходзе перед встречей обмениваются заложниками. Мать Дракона Идзу отправилась в провинцию Такэда Кай погреться на теплых источниках. Сын Такэды Сингэна решил взять несколько уроков кэндо у мастеров Ходзе. Жен, дочерей, братьев и сестер родов Имагава и Уэсуги также внезапно обуяла тоска по дальним родственникам и чужим городам.
Первый в парадную комнату Золотого павильона входит прославленный полководец Такэда Сингэн. Это пожалуй, самый известный военачальник Японии с огромным количеством побед. Весь его вид - потертое черное кимоно, наручи на запястьях, мощные плечи и низкий лоб, шрамы на лице - все говорит, что Сингэн воевал всю свою жизнь. Прожил дайме клана Такэда ровно шестьдесят лет, родил трех детей, которые принесли ему уже пятерых внуков.
Вслед за Сингэном в зале появляется очень худая и тонкая как палка фигура сорокалетнего Уэсуги Кэнсина. Князь самой протяженной провинции Японии - также прославленный военачальник. Только с Такэдой, Кэнсин воевал пятнадцать раз! Причем четыре последние битвы происходили на одном и том же месте - ровном участке земли в провинции Синано, называемом Каванакадзима. В ходе последнего сражения, дайме Уэсуги лично с группой самураев прорвал порядки Такэды и вступил в схватку с Сингэном. Уникальный случай. И закончился он любопытно. Отразив удар меча железным веером, Сингэн прокричал свое знаменитое хокку:
На осеннем поле брани
Трава от росы намокает
Неужели мне спать одному?
Японские поэты долго гадали, что именно хотел сказать Сингэн. Роса - это слезы, спать одному - явно намек на смерть во время схватки. Но почему роса во второй строке, а спать - в третьей?
Потрясенный красотой стиха Кэнсин опустил свой меч и приказал самураям отступить. Особые взаимоотношения двух дайме иллюстрирует еще одна история. Когда в провинциях Такэды случился неурожай, Кэнсин приказал послать своему давнему сопернику несколько тысяч коку риса и на вопрос зачем помогать врагу
Четвертый персонаж мизансцены - владетель провинций Суруга, Тотоми и Микава - Имагава Ёсимото. Коротышка-дайме, самый молодой из присутствующих, но и самый опасный, не просто входит, а вбегает в зал. Волосы растрепаны, косичка свисает набок, дорогое кимоно с накрахмаленными белыми плечами покрыто пылью.
– Господа, нет, вы посмотрите на это!
– Ёсимото в правой руке держит большое серое полотнище, на которым черными буквами сверху вниз написано много иероглифов - Моим самураям пришлось разгонять толпу крестьян и торговцев на площади возле храма Реан-дзи, чтобы снять прокламацию
– Клятва пяти обещаний - первым реагирует Уджиятсу, отбирая у Ёсимото матерчатую листовку - Ну, ка почитаем.
Дайме стапливаются вокруг Дракона Идзу и про себя читают послание. Чем дальше они его читают, тем мрачнее их лица становятся. А сам Уджиятсу, пробежав глазами иероглифы, краснеет от ярости и рвет листовку на несколько частей. В зале воцаряется напряженное молчание. Дайме рассаживаются на подушки, обмахиваются веерами.
– Ёшихиро Сатоми, Ёшихиро Сатоми... это не сын ли Ёшитаки Сатоми, дайме Симосы и Кадзусы?
– морщит лоб Сингэн - С каких это пор он стал дайме?
– С тех пор, как люди нашего Дракона убили его отца - ядовито улыбается Ёсимото
Кэнсин и Сингэн вопросительно смотрят на Уджиятсу. Тот, поколебавшись, достает письмо из Эдо.
– Вы и так все узнаете рано или поздно - Уджиятсу хмуро глядит на Ёсимото - Скорее рано. Так что скрывать нет смысла. Вы помните нашу тайную договоренность на прошлой встрече?. Мы разделили всю северную и центральную Японию между четырьмя кланами и поклялись положить конец взаимной вражде. Земель вокруг - полно, зачем Великим домам воевать друг с другом? Имагава достались земли клана Ода - Овари, Мино и центральные области вокруг Киото. Такэда получил Восток - провинция Хида, земли Икко-Икки. Уэсуги - северо-запад. Это острова Садо, провинция Фукусима и все что за ней. Нам, Ходзе досталась равнина Кванто и весь Северо-Восток.
Мои генералы составили план молниеносной войны против Сатоми. У этого клана - сильный союзник - дайме Сатакэ. Ёсиацу Сатакэ и Ёшитаки Сатоми даже своих детей поженили, чтобы скрепить дружбу. Я не мог затягивать кампанию и пошел на убийство Ёшитаки, после чего войска под командованием сына тут же вторглись в Симосу. Обезглавленный клан должен был упасть в мои руки, как зрелое яблоко с яблони.
– Но не упал - хмыкает Ёсимото
Дракон Идзу делает глубокий вдох и его лицо принимает бесстрастное выражение.
– Северная армия разгромлена. По сведениям командующего гарнизоном в Эдо, вдвое меньшие войска Сатоми наголову разбили десять тайданов самураев Цунанари. Мой наследник пропал без вести. Погибло около десяти тысяч человек. Лишь нескольким конным копейщикам удалось добраться до Эдо. Ёшихиро применил в битве железные ежи, пушки южных варваров
– А теперь выясняется, что он еще и выстрелил по нам, здесь в Киото - немедленно влезает в рассказ Дракона ехидный Имагава - По всему городу монахи развешивают прокламации о реставрации власти Го-нара, народ бурлит. Мы только-только подавили крестьянское восстание в в Сэкигахаре и тут на тебе! Долой власть дайме! В императорском дворце оживление, эти крысы забегали от радости. Такой подарок к пятой годовщине воцарения Го-нара. И от кого! От потомка Миномото Ёшишиги!