Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сессия в условиях Талига
Шрифт:

– Ричард Окделл, – в комнату вошел Варден, – идемте со мной. Захватите плащ и шляпу.

Вышеупомянутые вещи принадлежали Придду, а он успел уже снять траур. Знал бы – прихватил плащ и шляпу, прежде чем везти Алву в Ноху. Но увы, уже ничего не поделаешь. Брать же предложенные вещи мне вовсе не хотелось по двум причинам. Первая – возросшая в разы неприязнь к спрутятине. Вторая – нежелание надевать траурные вещи. Хоть я и не верю в приметы, но лучше перестраховаться.

Встав, я слегка зевнул и кивнул южанину.

– Да, сейчас.

Не удостоив

меня ответом, Варден молча протянул верхнюю одежду. Я же помотал головой, отказываясь. Может, одолжу плащ у солдат или еще у кого-нибудь. Траур носить не хочу.

– Уверены? – уточнил чесночник. – Вам предстоит путешествие, а на дворе холодно.

– Уверен, – отрезал я, не желая объяснять причин.

Вдвоем мы вышли на улицу, провожаемые пронзительным мяуканьем рыжего кота. Словно животинку кто-то тянул за хвост. Брр. Холодно-то как! Ночью выпал снег и теперь серые убогие улицы приятно радовали глаз. В голубом небе исчезал дым из труб, на кронах деревьев застыл снег тоже. У кого бы захватить плащ? Я зябко передернул плечами. Если так дальше пойдет, то откажусь, пожалуй, от всех предрассудков.

– Идите быстрее, простудитесь, – в кои-то веки Варден проявил человеколюбие.

– Угу… – я ускорил шаг.

Мы подошли к дому, что был немного больше того, в котором сидел я. У ворот выстроились около шести лошадей, я приметил какого-то сержанта. Распахнув передо мной двери, Варден велел заходить. Запахло свежим хлебом и лавандой, но есть просить я не стану. Особенно на глазах у Карваля.

– Идите прямо. Тобиас, доложи.

– Монсеньор свободен.

Я молча шагнул вперед и увидел спрутятину. Эта наглая тварь уже успела натянуть перевязь полковника. И до меня тут же дошло все, что случилось – наверняка он, услышав мои слова в суде, решил, что я предатель, отступник от затеянного мной же дела. Поэтому теперь и относится ко мне с ледяным презрением. Все настолько просто… Лениво-рыбий взгляд Придда скользнул по моему лицу – никаких негативных чувств в его глазах не было, но это просто из-за потрясающего умения скрывать свои чувства.

– Теньент, почему Ричард Окделл не одет?

– Монсеньор, он отказался взять плащ и шляпу.

– Тогда распорядитесь передать их непосредственно генералу Карвалю. Он уже позавтракал?

– Да, монсеньор.

– Пригласите его сюда, – Придд отвернулся к окну.

– Герцог Придд, – теперь заговорил я. – Послушайте. Нам нужно объясниться друг с другом в том, что произошло, – от волнения мои слова звучали не лучше, чем от кавалера, изменившего даме в какой-нибудь второсортной книжке. – Вы неверно поняли мои намерения. Вы слышите меня? Ответьте!

– Вас трудно не услышать, – ответил Придд, перебирая мелкие вышитые розы на занавеске. – Вепри вообще очень громкие св… животные.

– Да! – я сорвался на крик. – Я поступил, как свинья, но не без причин!

– Ваши причины шиты белыми нитями, – наконец Придд обернулся. – Предатель, глупец и неудачник не может их скрывать, поэтому все налицо… Я обещаю, герцог Окделл, сделать все, чтобы

не дать вам сбежать от Занхи в Закат, как сделал это ваш отец. Здравствуйте, генерал, – он пристально посмотрел мне за спину. – Как доехали?

Что он несет? Какие причины? Ох. Как бы то ни было, оправдываться перед Валентином Приддом – дело неблагодарное, точно так же, как и кричать ему в лицо о своей правоте.

– Доброе утро, герцог Придд, – казалось, ничто, кроме присутствия рядом Робера, не в силах стереть это насупленное выражение с лица коротышки. – Герцог Окделл, я прибыл за вами.

– Здравствуйте, Карваль, – отозвался я убито, все еще расстроенный неудачным разговором со спрутятиной. – Я рад вас видеть, – вежливость в первую очередь.

– В соответствии с распоряжением Первого маршала Талига герцога Алва, – сквозь зубы произнес Валентин, – я возвращаю герцога Окделла его нынешнему владельцу вместе с лошадью и верхней одеждой.

– Чего?! – тут я вспылил. – Владельцу?!

– Герцог Окделл, не кричите, – призвал меня к благоразумию Карваль. – Мы можем отправляться прямо сейчас?

– Разумеется. Только оставьте расписку, что означенный Окделл получен вами в надлежащем состоянии. Чтобы исключить возможные недоразумения.

Ах ты!.. Оскорбленный до глубины души, я шагнул было к Придду, чтобы проорать ему в лицо истинную правду, связанную с Раканами, мечом и гулящей налево королевой Бланш, однако Карваль кашлянул, словно бы ни на что не намекая. Пришлось бросить на спрутятину негодующий взгляд и покинуть этот ничуть не претендующий на гостеприимство дом. Дорога с Карвалем в столицу была унылой, разговора не складывалось, как и в Эпинэ. Может быть, ему доверить тайну шкатулки? Ведь Карваль предан Роберу, а тот уже давно рад откреститься от Альдо левой ногой.

Приехали в столицу глубокой ночью и я поспешил заснуть у себя в спальне, измученный дорогой и переживаниями. Надо сказать, этот сон получился куда более удачным, чем следующий. Стоило мне задремать днем в кабинете, сидя в кресле, так и началось нечто непонятное. Я увидел сон, очень сильно напоминающий реальность. И если бы ту, прежнюю реальность, из которой меня бесцеремонно выдернул местный Создатель, но так же нет…

То был Рокэ Алва, закованный и обнаженный, неторопливо шагающий на казнь. Он улыбался, глядя прямо перед собой. Неужели Величество все-таки схватил его?! Вздрогнув, я был готов броситься ему на помощь, но только тело мое отчего-то плохо мне подчинялось. На лбу выступил холодный пот.

Горожанки из собравшейся толпы засмеялись и принялись выкрикивать всякие непотребства, от которых уши в трубочки сворачивались. О времена, о нравы! Вот в Надоре такого я не слышал от служанок. Что касается Алвы, ему все было нипочем. Какой-то гимнет набросил на плечи осужденного лиловый плащ и Рокэ засмеялся. Судя по всему, он вовсе не расстраивался из-за того, что идет на казнь. Странный и непонятный человек, хоть и Ракан. Я закричал, чтобы его немедленно отпустили, но слишком жалко и тихо прозвучал голос.

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Его заложница

Шагаева Наталья
2. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Его заложница

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан