Сейчас и навсегда
Шрифт:
Закрывая коробку, я посмотрела на свою будущую невестку. — Спасибо.
— Я знаю достоверные сведения, что Дарио нравятся уверенные в себе женщины, — она указала на подарок. — Это говорит об уверенности.
Мой взгляд обратился к двоюродному брату, молясь, чтобы у нас была возможность ускользнуть и отложить все это еще на несколько месяцев. Возможно, это дало бы мне время узнать о моем женихе больше, чем я могла бы узнать от его сестры или из слухов о нем в «Стране Чудес».
Мирейя улыбнулась поддерживающей улыбкой. — Уверенная.
После подарков официанты
Мирейя, должно быть, заметила выражение моего лица. Она потянулась к моему локтю и прошептала: — Мама думала, что более общее меню подойдет семье Дарио.
Я не заботилась о еде. Осмотрев комнату, чтобы убедиться, что нас не подслушивают, я тихо спросила: — Ник говорил тебе что-нибудь о Дарио и «Стране Чудес»?
Глаза Мирейи расширились. — Нет, но я бы не удивилась. Я уверена, что картель хотел развлечь Лучано. Это наш лучший клуб, — выражение ее лица изменилось. — Что ты слышала?
Я покачала головой. — Эм что-то сказал, но это не соответствует человеку, которого я встретила, — я посмотрела на свое кольцо. Могу ли я действительно делать предположения о человеке, с которым однажды разговаривал?
— Эм недоволен свадьбой. Ник сказал мне, что покровитель хотел устроить для Дарио мальчишник, но он отказался.
Я глубоко вздохнула. — Дарио отказался от покровителя?
Мирейя кивнула.
Ощущение стеснения в груди мешало мне дышать. — Покровитель обиделся? Мой жених…?
— Ник сказал, что это не имеет большого значения. Пакровитель решил, что Дарио предпочел бы проводить время со своими шлюхами, чем со шлюхами картеля. Лично я считаю, что мальчишник был плохой идеей. Члены картеля и мафии вместе пьют… свадьба будет достаточно плохой, — прежде чем я успела ответить, Мирейя добавила: — Прости, Кат. Свадьба будет неплохой.
Я понизила голос, думая об оценке покровителя. — Почему все думают, что Дарио трахает всех, кто ходит?
— Может быть, потому, что он мужчина, — сказала Мирейя, пожав плечами.
Прежде чем мы смогли обсудить это дальше, к нашему разговору присоединилась Миа.
— Каталина, — сказала она, подходя ко мне. — Шампанское чудесное. А здесь мы ждали «Маргариту».
Мои зубы стиснулись.
— Я спрошу у официанта, хотите ли вы, — сказала Мирейя напряженным голосом.
— Нет. Я пошутила, — она помахала воздухом. Несмотря на то, что Мия была сестрой Дарио, у нее были более светлые волосы, чем у ее брата, и больше похожие на волосы ее матери. — Я не хотела смущать тебя этим подарком.
Мои щеки снова потеплели. — Я в порядке. Я скоро выхожу замуж. Мне следует к этому привыкнуть. Очевидно, я плохо знаю Дарио и женщин, которых он предпочитает.
Губы Мии сжались. — Дарио — частный человек. Он не святой. Я уверена, ты понимаешь, что до и после Джози были и другие женщины.
Джози?
Мирейя
Мию, казалось, удивила прямота Миреи.
— Миа, — сказала я. — Это моя кузина Мирея. Она заботится только обо мне.
— Ну, — сказала Миа нам обоим. — Я сказала это не для того, чтобы заставить тебя ревновать. Не на что обращать внимание. У Дарио есть работа, и ты поможешь ему сделать это. Забудь то, что я сказала о других женщинах.
Забыть.
Это было маловероятно.
— Джози? — я спросила.
Мия махнула рукой. — Мне не следовало упоминать ее. Я бы не привела ее к Дарио. Не лучшая тема.
— Они были женаты?
— О, нет. Отец никогда бы этого не допустил. Дарио – человек, который стремится жить по своим правилам. Это время прошло. Он скоро станет капо.
— Разве капо не устанавливает правила? — я спросила.
Глава
Шесть
Каталина
За день до свадьбы наш самолет приземлился в небольшом аэропорту примерно в часе езды от особняка Лучано. Несмотря на предложение Винсента Лучано использовать своих солдат, папа отправил своих солдат вперед. Наши солдаты и их машины ждали, когда мы приземлились. Мои ближайшие родственники были не одиноки; на борту нашего частного рейса находились дядя Николас, тетя Мария, Мирейя и Ник, а также дядя Херардо и София.
Пока мы рулили, Камила накрыла мою руку своей и прошептала: — Ты выглядишь бледной. Ты поела?
— Я не голодна.
Заинтересованные взгляды Камилы, Миреи и Софии не остались незамеченными.
Помимо еды, у меня на уме были и другие вещи. В основном я была благодарна, что частный авиарейс обошел TSA. В то время как у каждого человека на нашем рейсе было при себе как минимум два пистолета и несколько ножей, я думала о раннем свадебном подарке Эма. Под моим струящимся сарафаном была кобура на бедре, в которой лежало пятидюймовое фиксированное лезвие из нержавеющей стали. В течение последних двух недель мы с Эм часами работали над навыками самообороны и владения ножом. Я не была достаточно сильна, чтобы победить такого человека, как Эм или Дарио, когда дело доходило до грубой силы. Моей защитой должно было быть нападение – быстрота и неожиданность.
Когда мы приземлились в Миссури, я была болезненно одержима тем, что принесет мне моя брачная ночь. Моя первая ночь страсти или кровавой бани. Это определенно не были размышления обычной будущей невесты.
Наши машины подъехали к особняку Лучано, проехав сначала через большие ворота с охраной. На мгновение я задумалась, попросит ли охранник наших телохранителей выйти из машин или убрать оружие. Я вздохнула с облегчением, когда они этого не сделали.
Мама сказала мне, что на церемонии будет представление о сдаче оружия, но и это было для галочки. Была большая вероятность, что жених будет вооружен. В конце концов, он собирался стать капо KC Famiglia.