Сферы влияния
Шрифт:
— Меня она не устраивает, — покачала головой Гермиона
— Снова политика? — уточнил он.
Майкрофт задал верный вопрос, и он был тем вернее, чем меньше нравился Гермионе. Но она уже приняла решение. Малфой использовал «Амортенцию» не для того, чтобы удовлетворить давнее желание. И первое, не выпитое, приворотное зелье, и второе, сработавшее, были не ради физической близости с ней. И статьи в газетах и журналах вышли не для того, чтобы её уязвить. Это было начало игры — она не знала, какой, но готова была сыграть.
«Мистер Малфой умён, но иногда почти по-женски эмоционален», — вдруг вспомнила она. Майкрофт редко удостаивал кого-либо эпитетом «умён». И вдруг его заслужил скользкий хорёк, жалкий и слабый? Почему?
Что-то, похожее на догадку, блеснуло в мозгу Гермионы, но тут же пропало.
— Мне почему-то кажется, — сказала она, — что выборы Министра магии прошли не совсем так, как считает общественность. Я ошибаюсь?
На лице Майкрофта возникла довольная улыбка — как будто она только что оправдала его ожидания.
— Магическое сообщество действует обособленно, — заметил он.
— Тем не менее, мистер Малфой нуждался в помощи — и получил ее, — то, что еще недавно было сомнением, превратилось в уверенность. — Несколько советов, немного информации…
В душе поднялось разочарование. Ей было бы приятно, если бы Майкрофт опроверг ее слова, но он не собирался этого делать.
— А взамен?
— Полное неучастие в делах не-магического мира, — ответил он.
Логично, но все равно неприятно. Это был тот случай, когда она хотела бы ошибиться. Некстати вспомнилось, что в день выборов в Визенгамоте Гарри пришел к ней совершенно пьяным, а потом вдруг появился Майкрофт. У него был весомый аргумент в виде книги, но, возможно, причина была другая.
Гермиона мотнула головой — это уже походило
— Значит, вам выгодно, чтобы Забини и Малфой оставались на своих местах? — спросила она.
Прежде чем ответить, Майкрофт съел кусочек пирожного, помолчал и сказал:
— Безусловно. Однако мистер Малфой показал себя ненадежным союзником, что полностью перечеркивает его… выгодность.
Гермиона ждала продолжения, и оно последовало:
— Иначе говоря, завтра мои люди доставят вам файлы, в которых вы найдете всю необходимую информацию. Я не располагаю возможностями что бы то ни было сделать с ней, но вы, вероятно, найдете, как ее использовать, — и добавил: — Главное, учитывайте, что месть — плохой мотиватор для успешной работы.
— Я не буду мстить ему, — Гермиона покачала головой. — Я его уничтожу — это разные вещи.
— Я дам вам информацию, которой обладаю, — произнес Майкрофт после непродолжительных раздумий. — И вы сами решите, каким образом её использовать.
Почему-то Гермиона думала, что Майкрофт захочет руководить планом и знать его в деталях. Впрочем, она вообще часто ошибалась в том, что касается Майкрофта Холмса.
Ошиблась она и ещё раз — когда ожидала услышать привычное отстраненное: «Доброго вечера». Вместо этого, когда она встала и собралась аппарировать, Майкрофт тоже поднялся, сразу заставляя её вспомнить об их существенной разнице в росте. Наклонил голову и сказал:
— Благодарю вас за приятный вечер, Гермиона, — и протянул ей руку.
В прошлый раз, каких-то несколько дней назад, его руки были прохладными, а в этот — по-настоящему теплыми. Он намеренно удержал её ладонь в своей, заставляя кровь, было остывшую, почти вскипеть в венах. Рукопожатие длилось очень долго, и Гермиона не готова была его разорвать. Совершенно сухими губами она ответила:
— И вас, — и добавила: — Майкрофт.
При звуке своего имени он едва заметно хмыкнул и разжал пальцы.
Гермиона аппарировала мгновенно.
Её чуть пошатывало от усталости и от пережитых ощущений. Но, во всяком случае, с одной проблемой из списка она разобралась. И этой проблемой был не Малфой. Однозначно.
Примечания:
(1) — Вергилий, «Георгики». Слова «tempus fugit» («время бежит») — устойчивое выражение во многих языках, но часто забывают о лирическом контексте продолжения. Впрочем, сильно обольщаться не стоит: сами по себе «Георгики» — книга сугубо приземленная, представляющая собой набор советов земледельцу, рассуждений о сущности природы и прочем, и прочем.
(2) — Wycombe Abbey School — элитная частная школа-пансион для девочек, действующая с конца XIX века Одна из самых престижных школ для девочек в Британии.
Глава двадцать седьмая
В этот раз отсидеться в кабинете не вышло — они с Невиллом встретились в Хогсмиде, и теперь неторопливо шли по практически пустой главной улице. Сегодня здесь было тихо и пусто — дети были в школе, а местные жители почти не выглядывали, прячась от плохой погоды. — Прости, — произнес Невилл, едва они встретились, — я не могу слишком часто открывать камин для посторонних, даже для тебя, — в его голосе действительно слышалось сожаление, и Гермиона в ответ махнула рукой: — Ерунда. Пройдемся и посидим в «Трех метлах». — Наше место — «Кабанья голова», — заметил Невилл. Гермиона, не замедляя шага, проговорила: — Мы больше не подростки, выдумавшие армию сопротивления, мы готовим политический переворот, и я предпочту обсуждать его там, где нас никто не услышит. Даже старые соратники вроде Аберфорта, — она говорила свободно, потому что их защищало бессмертное заклятие «Оглохни» из старого учебника Принца-полукровки. — Поверь, если мы с тобой засядем в «Кабаньей голове», любой догадается, что мы планируем что-то важное. А в «Трех метлах»… — она пожала плечами, — просто встреча старых друзей. Они действительно вошли в паб мадам Розмерты, в котором не изменилось ничего, кроме, разве что, внешности самой хозяйки — на нее уже вряд ли заглядывались старшекурсники. Впрочем, она не растеряла ни обаяния, ни живости, так что Гермиона и Невилл были встречены громкими приветствиями, засыпаны вопросами о делах и погоде и усажены в уютный тихий уголок. Принеся сливочного пива, Розмерта вернулась к себе за стойку, а Гермиона обновила защитное заклинание, добавила к нему несколько иллюзий и только после этого вынула из сумочки две пухлые папки, которые ей доставили люди Майкрофта. За три дня она изучила их вдоль и поперек, и только после этого решилась показать самому опасному, но самому нужному из своих союзников в этом деле. Невилл взял папки осторожно, пролистал быстро, и его глаза вспыхнули: если бы она дала ему в руки философский камень, на его лице и то, пожалуй, не отразилось бы такого страстного, почти алчного восторга. — Это немыслимо — произнес он восхищенно. — Откуда это, Гермиона? — Важно, что сведения достоверны. Шантаж, угрозы, даже заклятья — выборы Забини не были легитимными с самого начала. К тому же, посмотри, — она ткнула палочкой в папку, и та открылась на нужной странице, — это список членов Визенгамота, которые присутствовали на выборах. Невилл просмотрел список фамилий и закономерно обнаружил, что их ощутимо меньше, чем насчитывает полный состав, причем отсутствовали почти все представители либеральной партии. — Забини полетит, — уверенно сказал Невилл. — Подожди, — остановила его Гермиона, — есть кое-что еще. Она продумывала этот разговор с того момента, как получила от Майкрофта — он даже на время подвинул проблему обскуров, она возвращалась к нему раз за разом, выстраивая элементы диалогов. И она угадала — на словах «кое-что еще» Невилл напрягся, закрыл папки и чуть подался вперед. — Забини пошел на эти нарушения совершенно спокойно, как будто ничего не боялся. Я опасаюсь, что у них есть какая-то страховка. Невилл уловил ее мысль моментально, но отреагировал не сразу — только через пару минут его кустистые брови сошлись в переносице, ноздри раздулись, и он сказал: — То есть, что-то позволяет им думать, что им все сойдет с рук? — Нужно понять, не было ли у них поддержки извне, — сказала Гермиона решительно, — если окажется, что мы переходим дорогу МКМ… — Я не отступлюсь, — Невилл грохнул ладонью по столу, отчего кружки со сливочным пивом подпрыгнули и только чудом не опрокинулись, — я не позволю этим… этим упырям, Пожирателям, сидеть в Министерстве. — Конечно нет! — воскликнула Гермиона. — Нет… — повторил Невилл, мгновенно успокоившись — похоже, он думал, что она решила отказаться от затеи. — Нет, — мягко сказала она. — Я не позволю таким, как Малфой, оставаться безнаказанными. Но я не хочу, чтобы с нами случилось то же, что и с Кингсли. Мы не можем воевать с Международной Конфедерацией Магов, поэтому мы должны быть уверены, что не привлечем излишнего внимания. И я хочу попросить тебя… — она сделала паузу, как бы колеблясь, — проверить эти следы. Я знаю, у тебя есть, на кого положиться. Нам нужно точно знать, не было ли у Малфоя или Забини контактов с представителями Конфедерации. Невилл задумчиво потер подбородок: — Связи есть. Но даже если мы будем знать всех, с кем эти двое встречались и переписывались, нам это мало что даст. — Ошибаешься. Если у меня будут имена, проверить их — дело пары часов. Но, Невилл — она протянула руку и сжала его широкую мозолистую ладонь, — у нас не будет второй попытки. Отставка Кингсли обошлась нам слишком дорого, и мы не можем рисковать. Он сжал ее пальцы и сказал: — Я понимаю. Не переживай, мы ждали достаточно долго, еще пара недель или даже месяцев ничего не изменят, — в его глазах светилась уверенность и вера в то, что Гермиона обладает доступом к особым, тайным знаниям. И никаких сомнений. Они распрощались там же, в «Трех метлах». Невилл жадно поглядывал на папки, но Гермиона не отдала их. Документы были слишком ценны, чтобы передавать их кому бы то ни было — даже союзникам. — Я понимаю, — повторил он, когда папки скрылись в ее сумочке, поправил широкую мантию и вышел, впуская в паб порыв холодного воздуха и сонм снежинок. Гермиона тяжело выдохнула и провела ладонью по лицу. Сказать, что это было тяжело, значило бы пойти на существенное преуменьшение. Это было тяжелее, чем все, что она делала когда-либо в жизни: сидеть напротив другого человека и слышать не его голос, а только отзвуки фраз, которые из множества рассчитанных партий формируют одну. Майкрофт играл так все время. При этой мысли она содрогнулась — и потому что в ней фигурировало имя Холмса, и потому что было страшно это представить. Рассчитывать каждый ход — не то, что она хотела бы делать снова. Она подвинула к себе кружку со сливочным пивом, отпила немного и вернулась к размышлениям. Ее расчет оказался верным, и, если Невилл не переоценил свои способности и связи, через несколько недель у нее будет список тех, с кем контактировал Малфой. Конечно, он не будет полным — в мире магии существуют сотни способов скрыть свою личность и оставить любую встречу
Примечание: 1. Да простят мне эти лингвистические извращения все причастные. Но вот в чем фокус: в тексте про Британию чудовищно смотрятся русские фразеологизмы. Так что вот вам перевод: это «на блюдечке с голубой каемочкой».
Глава двадцать восьмая
Рождество в этом году и правда ознаменовалось отличной погодой — Отдел метеорологов сдержал слово, и с самого утра Лондон окрасился в бело-желтые, в цвет покрытого снегом песчаника и яркого солнца, тона.
У Вестминстера было на удивление тихо. Туристов вокруг не было — вероятно, они подойдут позднее, к вечеру, а пока аббатство стояло, одинокое, безупречно-костяное, лишь немного припорошенное снегом.
Гермиона, облокотившись на ограду, вглядывалась в очертания каменной громады. Где-то в стороне кричали про Рождество.
Удивительно, но в этом году она впервые за много лет забыла об открытках и заранее не отправила ни одной — Рождество навалилось на нее внезапно, ошеломило красной отметкой на календаре, вырвало из графиков, таблиц и газетных подшивок, отвлекло от работы и лишило обретенного спокойствия.