Сфинкс
Шрифт:
Сэйл задумчиво провел указательным пальцем по оконному стеклу, повторяя траекторию крупной капли.
– Ну, хорошо... Я расскажу, но...
– Дэвид, ты можешь быть откровенным со мной. Я присягал на верность своей стране... Но предупреждаю: если речь и впрямь пойдет о преступлении, я не смогу промолчать. И премьер-министр тоже.
– И как тебе такое в голову взбрело?!
– возмутился Сэйл.
– Тогда я слушаю, - кивнул Фаулз.
– Запасись терпением... Рассказ будет длинный.
Фаулз снова кивнул и
– Ну? Что ты об этом думаешь?
– не выдержал Сэйл.
– Неважно, что думаю об этом я, - медленно проговорил высокопоставленный чиновник.
– Куда важнее, что подумает премьер-министр. А он подумает, что это бред свихнувшегося археолога, в лучшем случае добросовестное заблуждение. Если хочешь знать, я такое мнение разделяю.
– Текст расшифрован правильно, - устало произнес Сэйл.
– Не сомневаюсь. Но правильно ли понят его СМЫСЛ? Может быть, это аллегория или религиозный...
– Майк, ты добьешься аудиенции у премьер-министра?
– Нет.
– Почему?
Фаулз достал из жестяной коробки новую сигару.
– По двум причинам. Во-первых, с подобными доводами не стоит и пытаться. А во-вторых, тебе нужен не премьер-министр.
– А кто же?
– Если представить... Если только представить такую невероятную ситуацию, что премьер-министр выслушает тебя и поверит, он все равно отправит тебя к этому человеку. Тебе нужен Сумеречный Странник, Дэвид.
– Кто?! К кому отправит?
– К Сумеречному Страннику... Считай, что это название учреждения само собой, секретного, - туманно пояснил Фаулз.
– Оно как раз и занимается всевозможными темными историями. А человека, работающего там, зовут Джек Слейд. Вот с ним ты и встретишься. Естественно, за результат я не поручусь.
10
Человека, о котором говорил Фаулз, звали не Джек Слейд. Его мать, помешанная на Оскаре Уайльде, дала ему претенциозное имя Элджернон. В закрытой школе для мальчиков имя это являлось поводом к нескончаемым шуткам и насмешкам, а потом постепенно трансформировалось в Джека.
Назначение отдела "Сумеречный Странник", или отдела Р18, состояло в том, что его сотрудникам поручались операции с неясными перспективами. Пробить через парламент финансирование таких операций, частенько проводящихся за гранью закона, было невозможно, поэтому руководство Интеллидженс Сервис и создало отдел Р18. Бюджет его распылялся по многим безобидным статьям.
Джеку Слейду недавно исполнилось тридцать пять лет. Высокий, атлетически сложенный красавец Слейд с копной густых каштановых волос, чем-то внешне напоминающий актера Пирса Броснана, пользовался успехом у женщин и вызывал
Одетый в безупречный кремовый костюм, Слейд сидел в кабинете у компьютера и лениво перебирал кнопки клавиатуры. Он не работал, а забавлялся игрой-головоломкой. Слейд запретил себе думать о звонке Фаулза и о странном археологе до тех пор, пока не увидит ученого собственными глазами.
Прозвучал мелодичный сигнал, и в динамике раздался голос секретаря, Роберта Ингрэма.
– Мистер Сэйл, сэр.
Слейд выключил компьютер.
– Пусть войдет.
В дверях появился археолог с атташе-кейсом в руках.
– Заходите, пожалуйста, - пригласил Слейд. Он привык доверять первому впечатлению, и это впечатление позволило ему записать очко в пользу Сэйла. Не похож на фантазера или изобретателя вечного двигателя, отметил Слейд.
Выйдя из-за стола, Слейд пожал археологу руку.
– Меня зовут Слейд, Джек Слейд.
– Рад познакомиться, мистер Слейд. Дэвид Сэйл. Надеюсь, мистер Фаулз ввел вас в курс дела...
– В общих чертах. Вижу, вы принесли документы...
– Да.
– Археолог раскрыл кейс.
– Вы сами посмотрите, или мне объяснять по ходу?
– Объясняйте.
– Слейд опустился в кресло и жестом предложил ученому последовать его примеру.
– Выпить не желаете?
– Да, пожалуй.
Слейд вытащил из тумбы стола бутылку виски, налил археологу и себе понемногу в узкие высокие стаканы. Дэвид Сэйл сделал глоток и неожиданно погрузился в задумчивость столь глубокую, что Слейду пришлось напомнить о себе.
– Итак, мистер Сэйл...
Ученый вздрогнул.
– Простите, я... Слишком многое зависит от того, удастся ли мне убедить вас.
– Не надо меня убеждать, - посоветовал Слейд.
– Рассказывайте, а выводы я сделаю сам.
– Этого я и боюсь, - признался археолог.
– Что же, слушайте...
Дэвид Сэйл почти слово в слово повторил все то, что поведал накануне Фаулзу, только на сей раз это был не монолог, а беседа. Слейд поминутно переспрашивал, уточнял, заглядывал в документы, внимательно следя за реакцией Сэйла на то или иное высказывание, удерживая ученого от пространных уходов в теорию и излишней патетики.
– Теперь вы видите, как важно разыскать стилет, - резюмировал Сэйл. Кто знает, кому его продадут и где он окажется в итоге? У русских, китайцев, Муамара Каддафи, Саддама Хусейна?
– Успокойтесь, Дэвид, - сказал Слейд.
– Могу вас заверить, к вашему заявлению отнесутся с надлежащей серьезностью, хотя решение принимать не мне...
– Мистер Слейд, вы сняли груз с моей души!
– с чувством воскликнул археолог.
– Да, отныне это не ваша проблема.
– А... Мне что теперь делать?