Шахматы дьявола
Шрифт:
— Ты ничего не слышишь? — прервал Григория Бертольд.
— Нет.
— В этой деревне всегда было много собак, которые дружным лаем встречали всех путников. Сейчас же здесь стоит тишина.
— Я бы сказал мертвая, — добавил Григорий, который почувствовал в атмосфере какую-то напряженность. Он уже давно научился предчувствовать опасность.
Они выехали из леса. Перед ними была деревня, о которой говорил Бертольд. Справа и слева от дороги расположились деревянные дома. Ближайший из них был двухэтажным, огороженный высоким забором. Это, по всей видимости, и был постоялый двор. Ни одного человека вокруг видно не было. Гуго уже подъехал к воротам постоялого двора и колотил по ним кулаком. Григорий заметил, как на втором этаже дома слегка дернулась занавеска. Кто-то осторожно за ними наблюдал. Видимо, они произвели хорошее впечатление на хозяина, так как через
— Не могли бы вы представиться, благородные рыцари, — попросил хозяин постоялого двора.
— Мы рыцари Ордена Храма, — ответил Бертольд. — Что это ты так неприветливо встречаешь гостей? Или не рад постояльцам?
— Тяжелые времена настали, — ответил мужчина, которому на вид было лет сорок. — На восток следуют толпы голодных воинов, которые отказываются платить за постой, считая, что все на свете должны им, так как они идут сражаться с сарацинами во имя Господа нашего. На запад тащатся покалеченные воины, которые презирают всех, кто не участвовал в крестовом походе, и тоже отказываются платить.
— Не бойся, рыцари Ордена Храма всегда платят по счетам, — успокоил хозяина постоялого двора Бертольд. — Открывай ворота, прими и накорми лошадей, приготовь нам поесть. Как тебя зовут?
— Зовите меня Анри. Сейчас я дам распоряжение своим слугам, и они все сделают.
Двор был достаточно просторный. Пять телег спокойно разместились в нем. Лошадей распрягли и повели в конюшню, а рыцари тем временем вошли в дом.
Анри первым делом принес кувшин с вином и поставил его на стол. Бертольд обратил внимание, что хозяин постоялого двора сильно нервничает.
— Что случилось с деревней? Почему не видно ни одного человека? — спросил германец. — Год назад, когда я здесь проезжал, тут было очень оживленно.
— Вы застали те времена, когда наше поселение процветало, — ответил Анри, и на мгновение у него радостно засверкали глаза. — Тогда сплошным потоком в ту и обратную сторону передвигалось много народу. У всех было немало работы. Славных воинов надо было напоить, накормить, устроить на ночлег.
— Что же случилось потом? — перебил приятные воспоминания мужчины Бертольд.
— В нашем лесу появилась стая волков, которая всем принесла несчастье и разорение.
— В деревне не нашлось парочки мужчин, способных перебить нескольких волков? — удивился Бертольд.
— Смельчаки нашлись, но после того, как они ушли в лес, мы их больше не видели. Это необычные волки, а заколдованные или их создал сам дьявол.
— Времени у нас много. Поэтому не спеши, и расскажи все по порядку, — попросил Бертольд.
Все друзья с удовольствием приготовились слушать деревенскую сказку, которыми часто любят развлекать местные жители путников. На удивление история, рассказанная хозяином постоялого двора, оказалась очень интересной.
Около года назад, местный вельможа барон Эмихо де Монфор, положил глаз на близлежащие земли, принадлежащие крестьянам деревни. Сначала он хотел их выкупить, но никто со своими наделами не хотел расставаться. Земля приносила хороший доход. Барон пообещал, что скоро никто здесь жить не захочет, и он даром все заберет. Спустя некоторое время в лесу появилась страшная стая волков. Сначала она по ночам пробиралась в загоны со скотом и вырезала всю живность. Охотники, отправившиеся в лес истребить волков, пропали вместе со своими собаками. Люди стали бояться по вечерам выходить из домов. Несколько крестьян были разорваны волками на краю деревни. В конце концов, мужчины решили организовать крупную облаву. Собрали в деревне всех собак и отправились в лес. Обратно вернулось только три человека. От их рассказа об охоте у всех слушателей волосы встали дыбом. Охотники с помощью собак быстро выследили стаю. Таких крупных волков никто в своей жизни никогда не видел. Они были в два-три раза крупнее обычного волка. Лучшие стрелки из луков пустили свои стрелы в животных. Очевидцы поведали, что выстрелы были отменными. В каждого хищника впилось по две-три стрелы, и они завертелись юлой и завыли от боли. Свора собак кинулась на них. Люди боялись подойти к этой свалке близко. Тела собак и волков переплелись между собой. Слышалось рычание и визг раненых животных, клацали зубы, куски шерсти витали в воздухе, словно тополиный пух. Зрелище было страшное. Все животные были в крови, и уже невозможно было разобрать, где собака, а где волк. Оторванные конечности и внутренности разлетались в разные стороны. Брызги крови окропили лица людей. Сколько времени это длилась, никто сказать не мог. Люди замерли в непонятном
— Анри, я дам тебе золотую монету, если ты признаешься, что сочинил эту историю для развлечения своих постояльцев, — рассмеялся Гуго, когда хозяин постоялого двора закончил свое повествование.
— Я отдал бы все свое состояние первому встречному нищему, лишь бы весь этот кошмар был только плодом моего воображения, — горестно сказал Анри.
— Почему же ты не ушел вместе со всеми жителями деревни? — задал резонный вопрос Гуго.
— Барон Эмихо де Монфор приказал мне остаться.
— Зачем? — удивился Гуго.
— Чтобы я по-прежнему содержал этот постоялый двор и половину заработанных денег отдавал ему.
— Набеги волков прекратились? — спросил Бертольд.
— И да, и нет, — вздохнул Анри. — Они приходят по ночам. Мы часто слышим их вой, а иногда и топот ног вокруг забора. Правда, больше они не проникают в загоны для животных, и ни на кого не нападают. Барон Эмихо де Монфор приказал никому не выходить по ночам из домов. Он поселил в деревне своих батраков, которые выращивают скот и корма для них. Днем все работают, а по ночам боятся высунуть нос из дома. Вот так в страхе и живем.
— Почему же вы не покинете это место? — удивился Григорий. — Плюньте на барона и бегите.
— Это невозможно сделать. Ночью нас стерегут волки, а днем вооруженные охранники барона Эмихо де Монфора, — Анри суетливо поклонился, и удалился на кухню, словно испугался того, что успел наговорить незнакомым людям много лишнего.
— Григорий, Бертольд, вы поверили в эту сказку? — удивился Гуго, глядя на серьезные лица своих друзей.
— Эта охота напомнила мне одно событие, которое недавно произошло с нами, — ответил Бертольд. — Только на месте волков были мы.
— Какое событие? — не понял Гуго.
— Мы тебе не рассказывали о последнем походе в крепость ассасинов. Там произошла славная драка, — задумчиво произнес германец. — Почему-то сражение местных жителей с волками навеяло на меня воспоминания о нашей битве.
— Что за чушь ты несешь? — возмутился Гуго. — Деревенский сказочник решил разыграть нас, а вы и уши развесили.
— Сказка ложь, да в ней намек, добру молодцу урок, — нравоучительно сказал Григорий. — Меня тоже заинтересовал этот рассказ.