Шантажистка
Шрифт:
Габби возвращается с бокалами и ставит один передо мной.
— Ах, Лондон, — говорит она, устраиваясь на своем месте. — Столько народу, и все равно это одно из самых одиноких мест на свете.
— Никогда бы не подумал, что у вас мало знакомых.
— Это почему же? Потому что я женщина?
— Хм, нет, потому что вы очень, э-э… привлекательная.
— А привлекательные люди, по-вашему, не могут страдать от одиночества?
— Откуда ж мне знать.
Габби фыркает и качает головой.
—
— Какая?
— Жалость к себе.
— И вовсе я себя не жалел. Просто констатировал факт.
— Факт или мнение?
— Мнение, основанное на фактических данных.
Она перегибается через стол и пристально смотрит мне в глаза.
— Что ж, тогда каждый остается при своем мнении.
Секунду-другую она не сводит с меня взгляда, зятем откидывается на спинку стула.
— Уильям, вас это не пугает?
— Что?
— Одинокая жизнь.
Не пугает. Ужасает.
— Иногда.
— А меня пугает. И что я могу закончить одинокой старой девой с несколькими десятками кошек да мешком сожалений.
Может, у нее действительно наболело, а может, на мне уже сказывается воздействие джина, но внезапно я ощущаю душевное родство с Габби. Несмотря на астрономическую разницу в физической привлекательности, похоже, общего у нас гораздо больше, чем казалось сначала.
— Одиночество, — отзываюсь я тихим голосом, — это худшая разновидность бедности.
— Какая глубокая мысль! Кто это сказал?
— Я.
— На основании собственного опыта?
Понятия не имею, с какой стати изливать душу практически незнакомому человеку. Наверное, в силу необходимости: мне столь редко выдается возможность обсудить с кем-либо дела сердечные, что сейчас я просто не могу позволить себе упустить ее.
— Семьи у меня нет, близких друзей совсем немного, — отвечаю я.
— Мне это знакомо.
— Ваша семья…
— Мои родители умерли. — перебивает меня Габби. — Мамы не стало, когда мне было одиннадцать, а отца — когда я училась в университете.
— Мне очень жаль.
Она чуть склоняет голову и закусывает губу. Мне так хотелось бы протянуть руку и ободряюще сжать ей ладонь, однако даже два бокала джина не способны вселить в меня достаточно смелости. Вдруг мне вспоминается мудрый совет Розы после неудачного телефонного разговора с Норой Хендерсон. В подобных ситуациях лучше слушать, чем говорить.
— Расскажите о них.
— О ком?
— О ваших родителях.
К моему облегчению лицо Габби проясняется, и я мысленно благодарю Розу. Странное дело, я внезапно ощущаю укол вины за то, что выпиваю с другой женщиной.
На протяжении следующих десяти минут я выслушиваю откровения Габби. Отношения с родителями у нее явно были очень близкими, в особенности
Новая знакомая заканчивает рассказ извинениями:
— Поверить не могу, что, как дура, вогнала вас в скуку своими воспоминаниями о родителях. Простите меня. И что вы только обо мне подумали?
— Подумал, что вам нужно было выговориться.
Она подается вперед и сжимает мне руку.
— Вы правы, и спасибо вам огромное, Уильям, что выслушали. Я очень давно ни с кем не говорила об отце и матери.
Ладонь у нее теплая, и она мягко поглаживает большим пальцем мое запястье. Прикосновение женщины приводит меня в замешательство и восторг.
— Братьев и сестер у вас нет? — интересуюсь я.
— Нет. Только двоюродные. Порой я с ними встречаюсь, но ни с кем из них не близка.
Мысли, как развивать семейную тему дальше, у меня напрочь отсутствуют, да и все равно я предпочел бы обсуждать что-нибудь не столь тягостное. Поэтому предлагаю новую порцию выпивки и отправляюсь к стойке.
Пока единственный бармен занимается другим клиентом, устраиваюсь в конце стойки и, дожидаясь своей очереди, размышляю над причудами судьбы, милостиво протягивающей свою длань после хорошей оплеухи в виде провального выступления.
Внезапно на плечо мне ложится рука совершенно иной природы. Вырванный из раздумий, оборачиваюсь и вижу перед собой Габби.
— Еще не заказали? — спрашивает она.
— Нет.
— Хорошо. Я подумала, было бы неплохо вернуться в гостиницу и перекусить в номере.
Похоже, судьба все-таки решила придерживаться привычной колеи. Что ж, еще один вечер в одиночестве у «Фицджеральда».
— Да, конечно. Было приятно поболтать с вами, Габби.
Я протягиваю руку, однако женщина слегка хмурится.
— Я надеялась, что вы составите мне компанию.
— О!
— Уильям, честное слово, если вам неудобно, я всецело понимаю. Просто не люблю есть в ресторанах.
До меня доходит, что я по-прежнему стою с вытянутой рукой, да и челюсть у меня наверняка отвисла. Встряхиваюсь и излагаю собственное видение ситуации:
— Не могу сказать, что одобряю приглашение незнакомцев в гостиничный номер.
— Об этом я догадывалась, поэтому-то безбоязненно вас и приглашаю. В людях я разбираюсь неплохо, Уильям, и совершенно не сомневаюсь, что вы настоящий джентльмен.
Джентльменом меня называют отнюдь не впервые, и, как мне представляется, ярлык сей подразумевает выдержку, благонадежность и предсказуемость — отнюдь не те черты, что заставляют сердце учащенно биться. Остается только мечтать, чтобы меня хоть разок приняли за грубияна, обольстителя или даже немножечко мерзавца.