Шаукар
Шрифт:
— Да как же честно? Сын господина главного ловчего постарше будет и посильнее.
— Ты это принцу тоже сказал?
— Сказал, — вздохнул Мертен. — Толку-то?
В центре поляны были все трое ребят уже раздетых по пояс. Юрген с опасением взглянул на перевязанное запястье Феликса, но промолчал.
— Вы бросали жребий? — задал вопрос Оташ. — Кто против кого?
— Я против мелкого, — ответил Шелдон. — Неру сразится с победителем.
— Это жребий так указал?
— Да, жребий.
— А ты видишь, что твой соперник ранен?
— Я буду
— И что, Феликс, тебя это устраивает? — поинтересовался Оташ.
— Устраивает, — ответил Никсон.
— Тогда начинайте, — распорядился шоно.
— А если он сейчас на Шелдоне применит то, чему я его научил? — тихо спросил Юрген.
— Насколько я успел узнать твоего братца, то не применит, — ответил шоно.
— Я сильно за него волнуюсь, но если…
— Никаких если.
Шелдон и Феликс подошли друг к другу. Неру остался стоять в стороне. То, что оба мальчика умели драться, было видно сразу, как и то, что это была далеко не первая их драка. Шелдон был явно сильнее, хоть он и пытался сдерживаться и даже почти не использовал левую руку. Феликс поначалу дрался в полную силу, а потом вдруг словно передумал и сдался. Шелдон почувствовал близость победы и уже был готов уложить своего соперника на лопатки, но вдруг одним незаметным движением Феликс ушёл от захвата и резко ударил ребром здоровой руки по горлу принца. Шелдон задохнулся, и норт воспользовался своим преимуществом. Мгновение и принц уже лежал на земле, а Феликс сидел сверху.
— Победа за Феликсом! — объявил Оташ, опасаясь, что Шелдон сейчас что-нибудь учудит от обиды и злости. Никсон поднялся и подал руку своему сопернику. Принц принял помощь с явной неохотой и, встав, пнул ногой землю.
— Получается, теперь мне с ним драться? — с лёгкой усмешкой в голосе спросил Неру.
— Увиденное тебя ничему не научило? — проговорил Омари.
— Я понимаю твои намёки, отец, — ответил Неру. — Не переживай.
— А я посмотрю с удовольствием, — сказал Шелдон. По нему было хорошо видно, с каким трудом мальчик держал себя в руках. Скорее всего, его останавливало только присутствие Оташа, которого он слишком сильно уважал. Юрген пытался вообразить, что бы сейчас мог учудить Шелдон, если бы дал себе волю.
— Неру, ты понимаешь, что ты физически сильнее Феликса, потому что крупнее и старше? — проговорил Оташ.
— Понимаю, — кивнул тот. — Я тоже буду вполсилы. И руку его перевязанную не трону.
— Хорошо, — сказал шоно. — Приступайте.
В этот раз Феликс дрался заметно хуже. То ли усталость сказалась, то это было что-то ещё, Юрген не понимал. Конечно, Неру был сильнее, но дело явно было не только в этом. Бой вышел коротким, и Феликс очень скоро оказался на земле.
— Может, хватит? — тихо спросил Юрген Оташа.
— Победа за Неру! — кивнув, объявил Оташ.
— Мелкий поддался! — вдруг воскликнул Шелдон.
— Вовсе нет! — возразил Феликс, вставая.
— Подеритесь ещё, — хмыкнул Юрген. — Ах, да, вы ведь уже дрались.
— Что, никто не видел, кроме меня? — продолжал возмущаться Шелдон.
— Если тебя что-то не устраивает, мы с тобой можем выступить друг против друга, — предложил Неру, подходя к принцу.
— Нет! — Феликс встал между ними. — Не смейте! У нас же жребий был!
— Кажется, он смухлевал, — вдруг осенило Юргена.
— В смысле? — не понял Оташ.
— Да со жребием. Он сам хотел вывести из поединка Шелдона, чтобы тот не дрался с Неру. Феликс знает Шелдона лучше, а удар, которым он его ослабил, не из самых благородных.
— Может, ты и прав, — кивнул шоно. — Никаких больше поединков! — уже громче добавил он. — Феликс прав. У вас был жребий.
— В следующий раз победа будет за мной, — проговорил Шелдон. — Я вообще больше никогда не проиграю. Обещаю вам всем.
Сказав так, принц развернулся и пошёл прочь с поляны. Мертен поспешил за ним.
— Почему-то мне кажется, что он сдержит своё обещание, — сказал Юрген.
— Ты мне поддался? — спросил Неру Феликса.
— Это как же, мне интересно? — усмехнулся Никсон. — Вообще-то поддавался ты. Ты меня выше, больше и старше. А с Шелдоном мы ровесники. Если бы он дрался в полную силу, он бы тоже победил. У меня рука вообще не болит.
— Ладно, поверю, — ответил Неру.
— Поздравляю с победой! — сказал Омари и протянул сыну руку.
— Спасибо, — улыбнулся тот.
— Надеюсь, Шелдон не натворит дел, — проговорил Юрген.
— Мертен не даст, — ответил Оташ. — Ты видел, с каким лицом он за ним побежал?
— С учётом того, что он чуть не заработал сердечный приступ во время поединка, да… он, наверное, сейчас наплюёт на все приказы принца.
— Думаю, нам пора возвращаться в Шаукар, — сказал шоно. — Мы и так цирк для местных уже устроили.
— Поехали, — кивнул Юрген.
Большую часть дороги мальчики молчали. От напряжения, повисшего в воздухе, словно становилось ещё жарче. Когда путники остановились на привал, Шу спросил:
— Феликс, ты ещё погостишь у нас?
— Да, — кивнул тот, — я же на каникулы. Ну, на половину каникул. Потом к маме.
— Тебе по-прежнему нравится учиться в той школе?
— Да, очень.
— Почему ты поставил именно эту подпись под письмом? Почему не Светлячок?
— Светлячок — это для друзей, — улыбнулся Феликс. — А Мавка — это моё кодовое имя.
— У вас уже есть кодовые имена? — удивился Неру.
— Мы их получили уже через месяц учёбы.
— Мавка? — хмыкнул Шелдон.
— Да, Мавка, — ответил Феликс. — Не нравится?
— Не я же девчачье имя ношу.
— Ты ещё услышишь о Мавке, ваше высочество.
Шелдон не ответил.
Вернувшись в Шаукар, Юрген сразу же столкнулся с проблемами: оказалось, что в его отсутствие в зверинец привезли страусов. Шу ожидал их позже, и не всё ещё было готово к приёму этих крупных птиц, поэтому он прямо с дороги поспешил разобраться с этим. К его удивлению, Шелдон пошёл с ним.
— Они наверняка тоже тупые, но я всё-таки попробую их понять, — сказал принц.