Шайкаци
Шрифт:
– Хотел бы поставить тебе выпить.
Саймо выразительно взглянул на свою кружку. Плана на дальнейшую беседу у Кира не было. Он назвал себя подошедшему бармену и попросил кофе.
– Ивор рассказал мне о тебе. Много хорошего.
Саймо пожал плечами, не видя в этом сообщении ничего нового. Но из уважения к главе Порта поднял кружку, чтобы сделать небольшой глоток.
– За Ивора.
Очевидно было, что Саймо слишком устал с похода, чтобы поддерживать разговор.
– Тяжелый выход? – упрямо спросил Кир.
Саймо взглянул на него без агрессии, но так,
– У тебя, я так понял, тоже было не лучшее путешествие?
– Ну такое. Неожиданное.
Саймо усмехнулся.
– Да… Для нас всех… – задумался он о своем, размешивая воспоминания глотком.
– С командой все в порядке?
Взгляд собеседника выразил благодарность за это внимание.
– В порядке, – тепло прозвучал и его голос.
– А где остальные?
– Будер пошел к жене и детям – они пережили Калам всей семьей. У Райлы возникла прихоть оттереться от крови и слизи в джакузи в самом шикарном на этой улице отеле. Ли отправился кутить в Апартаментах Камилло. Это наш центр развлечений, дальше по улице, – пояснил Саймо, увидев недоуменный взгляд. – Впрочем, тебе ведь и эти имена ни о чем не говорят.
– Я надеюсь в ближайшее время узнать их получше.
Саймо не был уверен, что правильно понял Кира.
– Если ты ждешь приглашения на вечеринку, то это немного преждевременно для наших отношений.
– Нет-нет. Я надеюсь заслужить приглашение в ваш отряд.
Эта фраза заставила Саймо всем телом развернуться к собеседнику и с удивлением взглянуть на него.
– Как, еще раз, тебя зовут?
– Кир.
– Это Ивор сказал тебе, что мы ищем пятого? Я вроде об этом еще ему не говорил.
– Нет, Ивор, ничего такого не упоминал.
– Значит, мы обязаны счастливой звезде за твое предложение, – усмехнулся Саймо. – Насколько я понял, ты пару дней на станции. Мы – разведчики. Мы погибаем чаще других на Шайкаци. Что заставляет тебя искать такую компанию?
– Представь себе, мне не нравится, что я застрял на этой станции. Я хочу понять, что здесь произошло и выбраться отсюда. Желание, которого многие здесь, видимо, уже лишились. Но, надеюсь, не разведчики Порта. А Ивор сказал, что вы лучшие.
– Мы первые, – поправил Саймо. – А в число лучших Шайкаци отобрала не только нас. Многие отряды достойны таких слов.
– Но, раз вы первые, то могли зайти дальше всех. Возможно, вы ближе, чем кто-либо другой, к разгадке.
– Если и так, то нам об этом неизвестно. Может, все ответы ждут нас у подножия Долгой горы?
– У подножия, которого, говорят, и нет, – мрачно заметил Кир.
– О том и речь, – кружкой пива Саймо отсалютовал их взаимопониманию.
Кир уставился на опустевшую вполовину чашку кофе. Банальный кофе. Привычный по армии. Не поднимай глаз – и можно проводить здесь день, как в любом другом порту. Какие ответы он собирается получить? Не придет ли он к чему-то ясному, но совершенно бесполезному для их спасения? Впрочем, он намеревался выяснить это в точности.
– Если Клубок, или что там прикончило станцию, осталось на ней, как много потребуется времени, чтобы исследовать ее всю?
Вопрос повеселил Саймо.
– Ты вообще хорошо представляешь этот процесс?
– Я его вообще пока не представляю.
– Мы не знаем заранее, где встретим черту. Иногда она выдает себя: в ней обитают твари, проявляются аномалии. Но иногда это просто коридор. Просто комната. Однако если ты войдешь в нее, то окажется, что воздух раскален до сотни градусов. Просто миллиметр назад ты этого не ощущал – черта. Или кислотные пары. Или все помещение – это пасть монстра. Крыса, которую ты пустил вперед, вдруг рассыпается. Почему? Потому что это седьмой день, потом что она сделала четное количество шагов за последние три часа или потому что ты в это время положил вторую ложку сахара в чай? Зачастую мы дни напролет только и сидим на границе известной территории, отмечая любые мелочи, которые могут выдать впереди смертельную ловушку. Пыль, осевшая чуть медленнее, чем должна. Мошка, вдруг прибитая к полу в середине полета. Цветочный аромат, донесшийся среди промышленных труб. Но сколько бы ты ни заметил, этого всегда может оказаться слишком мало… – на лицо Саймо легла тень неудач.
– По тебе это видно.
– Видно? – не понял Саймо и тронул свою щеку. – Имеешь в виду это? – Когда Кир кивнул, командир «Первых людей» расхохотался. – Этот – с детства. Неудачно упал. Этот, – он коснулся загривка, – на память о родном районе. Огрели арматурой. Руки, – продемонстрировал он неровные пятна заросшей кожи, – сжег, когда пролил одну дрянь во время ремонта. Уже здесь – я был старшим смены в грузовом терминале. Вот на плече – да, тварь хапнула.
– Постараюсь прикрыть от следующей. Дело у тебя явно как раз по мне.
– Ого! – засмеялся Саймо. – Вот это дух! Надеюсь, ты на четверть так хорош, как представляешь себя. Не боишься?
– Чего? В вашем отряде подают еще худший кофе?
– Например, смерти, – лицо его резко изменилось, став непримиримым.
– Я бы не хотел, конечно, умереть. Я же не сумасшедший. Ну так я не за этим и иду.
– А ты понимаешь, насколько близко к тебе она будет?
– Полагаю, на Шайкаци к этому соседству в любом случае придется привыкнуть, – заметил Кир. Саймо ждал прямого ответа. – Ну и вопросы ты задаешь… – с неудовольствием отвернулся Кир от его взгляда. Он справился с собой и посмотрел в глаза командиру «Первых людей». – Меня не придется хлестать по щекам и тащить за собой, если что.
– Верю тебе, – кивнул Саймо. – И твой мотив понимаю. Но какой у меня мотив брать тебя?
– Ты сам сказал, что тебе нужен пятый.
– Мне нужен пятый. Но почему мне нужен именно ты? В очереди из тех, кому я мог бы довериться в бою, тебя опережают многие.
– Я три года отслужил в армии. Участвовал в боевых действиях.
– Мы здесь не убиваем людей, – строго сказал Саймо.
– Я не об этом.
– Что ж, три года службы – это серьезно, – признал Саймо. – Из тех, кто отправлялся исследовать эти коридоры, мало у кого был такой опыт. И тем не менее, они возвращались.