Шесть черных свечей
Шрифт:
Наконец Донна решает прервать тишину:
— В «Преследование» сыграем?
Неожиданно для Донны Венди заливается смехом:
— Это с вами-то? Не смеши меня.
Пока Венди смеется, Донна и Джедди переглядываются. Венди, может, и умная, но дипломат из нее никакой. Особенно в сношениях с сестрами.
— Мы вовсе не такие глупые, какими кажемся, — парирует Донна.
— Мы выглядим дурами, но мы не такие, — поддерживает ее Джедди.
Венди смотрит на
— Что ж, хоть время скоротаем, пока остальные не явятся, — соглашается Венди.
— Отлично, — говорит Джедди.
Донна кидает кубики. Или « игральные кости», как, наверное, назвала бы их Венди. Наверняка бы назвала, если бы кто-нибудь из них сказал « кубики».
Кубики катятся по игровому полю.
— Три. Джедди ходит, — говорит Донна.
Джедди берет кубики и начинает катать их на ладони.
— Вчера вечером была где? — спрашивает она у Венди.
— В заведении Гарфилда, — отвечает та.
Джедди бросает кости на доску.
— Два. Подцепила кого? — спрашивает она.
Но мысли Венди заняты другим. Что, если эти вандальчики в бейсболках, которые проходили с бутылкой мимо ее машины, вернулись? Венди поднимается и выходит на лоджию.
— Надеюсь, с моей машиной все в порядке.
— Венди, твоя очередь бросать, — говорит Джедди.
Венди не отвечает, и Джедди обращается за помощью к Донне.
— Ну, Венди, давай, садись. Ничего с твоей машиной не случилось.
Вот они и опять разобщены. Пора браться за Венди.
Донна начинает первая:
— Они подумают, что это НЛО.
— Если они решат раздолбать ее, то раздолбают, — говорит Джедди.
Джедди улыбается Донне, надеясь про себя, что машину они таки на самом деле раздолбают. Будет хороший урок этой зазнайке и снобке.
Венди возвращается в гостиную. Донна передает ей кости:
— Давай, тебе нужно выбросить шесть.
Венди берет кости и даже катает их в руках, напустив на себя снобистский вид.
— Так ты подцепила кого вчерашним вечером? — допытывается Джедди.
— Чарли Гарретта, — бесстрастно отвечает Венди, бросает кости, отхлебывает чаю, и глаза у нее расширяются, словно две полные луны. С чаем явно что-то не то.
Две полные луны дарят свой свет планете Джедди.
— Джедди, это же чай!
— А… Привет! А ты чего хотела?
— Ой, смотри, шесть! Я же сказала, не класть ничего, — говорит Венди.
Пока она двигает свою фишку вокруг доски, Джедди исчерпывающе описывает содержимое чашки.
— Я положила весь набор.
— Я пью только горячую воду. Все остальное — яд.
— Ты ведь сказала, что хочешь чаю! — злится Джедди. Ее так и подмывает вылить весь горячий чай на Венди и размазать ей по лицу пустую чашку.
Венди делает вид, что интересуется игрой:
— Кто задает вопросы?
— Я. Какой цвет?
— Зеленый, — говорит Венди.
Но Джедди не хочется оставлять чайное происшествие без последствий.
— Ты пей, пей, — произносит она.
— Я уже почистила зубы.
— Блин, — говорит Джедди, вскакивает, хватает чашку, прошмыгивает в кухню и швыряет чашку в раковину.
Донна откашливается, будто телеведущая, выпрямляет спину и читает вопрос:
— «Какова самая низкая возможная температура во Вселенной?»
Чтобы заглушить Джедди, Донна вынуждена повысить голос.
Джедди кричит из кухни:
— Значит, ты вчера вечером подцепила Чарли Гарретта, Венди?
Венди последовательно и четко отвечает на оба вопроса:
— Да. Минус двести семьдесят три градуса по Цельсию.
Джедди наливает в чашку Венди горячую воду, а Донна вертит игровую карточку в руках и балдеет. Вопрос — ответ. Вопрос — ответ. В вопросе она ни уха ни рыла. В ответе — тем более.
— Какой еще Кевин? — спрашивает Донна у Венди.
— Это из физики. Неважно. — Венди бросает кости. — Коричневый, — говорит она.
Донна изучает вопрос коричневого сектора, а Джедди появляется из кухни с чашкой горячей воды.
— Ты уверена, что подцепила не Джона Ферри? — спрашивает она у Венди.
Венди смотрит на Донну. Донна отвечает ей взглядом. Чтобы понять, что все эти взгляды значат, надо быть Эйнштейном.
Венди дает Джедди подобающий ответ:
— По-моему, я в состоянии отличить Джона Ферри от Чарли Гарретта.
Джедди умолкает, а Донна разбирается с вопросом. «Искусство и литература».
— «Действие какой пьесы Артура Миллера происходит в Салеме?»
— «Тяжкое испытание». Да ничего и не было на самом-то деле, — говорит Венди Джедди.
Но Джедди сейчас поглощена совсем другим. Она знает ответ. Не то чтобы она знала конкретный ответ, но она знает что-то, похожее на ответ. Наплевать, что Венди уже ответила, и, наверное, правильно ответила. Ведь такой случай представляется.
— Стивен Кинг! Это Стивен Кинг! Про ведьм! Я видела кино! — выпаливает она.