Шестой уровень
Шрифт:
— Ой, мала-мала. Дети многа, женсцина многа, музцина мала.
— А где же все?
— Работа, рыбку ловить. Музцина мала,— печально повторил Акира-сан.
— Прямо как у нас по деревням, — усмехнулся Митяй. — Мужиков никого, а бабы с детьми знай себе батрачат, чтобы с голодухи не помереть. Да, дедушка?
Но старец не успел ответить: ему навстречу выбежала старушечка, такая же маленькая и худенькая, как и он сам. Они о чем-то пошептались, старушечка всплеснула руками и, забавно переваливаясь
— Мой зена, — горделиво выпятил впалую грудь Акира-сан.
— А дети у вас имеются? — спросил Немой.
— Дети есь, внуки есь, гразданина начальник. — Старец погрустнел. — Далеко, в Токио, в Осака, в Окинава...
— По свету, значит, разбросало... Пишут хоть?
— Нет.
— Что ж ты воспитал таких неблагодарных? Им что, лень письмо написать?
— Зацем письмо? — искренне удивился Акира-сан. — Телефакс, Интернет, е-мэйл!
— Нет, у нас в деревнях такого нет, — ошарашенно почесал в затылке Митяй. — У нас и пейджера-то никто в глаза не видел.
— Слышь, а у тебя тачка есть? — спросил про сокровенное Митяй.
— Тацка? — не понял старец.
— Ну, машина, — Козлов выразительно покрутил руками. — Би-би! На чем вы передвигаетесь? Не на ослах же!
— Мы далеко не ходить. Нам не нала тапка.
— А питаетесь чем? Продукты где берете?
— Рис, — пожал плечиками хозяин. — Риба ловить, на Большую землю возить, продавать.
Он усадил гостей за стол, а сам поспешил на помощь своей хозяйке.
— Попросим деда, пусть он нас переночевать оставит, — сказал Турецкий. — А завтра утром надо как-то выбираться отсюда.
— С острова один путь, по воде. — Игорь Степанович положил автомат рядом с собой на скамейку с такой осторожностью, будто боялся, что тот вдруг самовольно откроет огонь.
— Опять эта вода! — воскликнул Гладий. — Мамко, роди меня обратно!
Еда была неразнообразна, но обильна. Акира-сан и его женушка выносили из дома глубокие тарелки с приготовленными самыми замысловатыми способами дарами моря — жареная и вареная рыба, какая-то плавающая тварь с белым и изумительно вкусным мясом, рис со всевозможными приправами, и конечно же не обошлось без сакэ.
— Оперативно! — изумился Митяй. — Будто вы нас ждали!
— Нет кусать — пирата злится, — объяснил Акира-сан. — Есть кусать — пирата добрый.
— А-а-а, так это вы для пиратов готовенькое держите? Ничего, теперь они сюда долго не сунутся! — И Митяй, передразнив старика, добавил: — Пирата трусливая!
— А разве у вас не на полу есть принято? — Василий аппетитно хрустел поджаренной корочкой.
— Эта была, гразданина нацальник, — улыбнулся Акира-сан. — Я совецки лагерь сидел, за большой стол ел. Меня гразданина нацальник уцил.
— А ты долго в лагере-то сидел?
— Семь лет. В пятьдесят втором освободили вчистую.
— Значит, ты должен сейчас к нам ненависть испытывать, к потомкам мучителей твоих, а? — спросил с набитым ртом Вёня.
— Муцителей? Не-е-е-т! В лагерь весело был! Акира-сан в худозественная самодеятельность был, на балалайка играл, концерта давал! Гразданина нацальник песни любила. — И старец вдруг затянул тоненьким голоском, чисто-чисто: — Соловьи-и, соловьи-и-и, не трево-озте салдат...
— Пусть солдаты, — подхватили мужчины хором, — немного поспят.
— За дружбу наших народов! — чуть не прослезившись, Веня поднял до краев наполненную сакэ фарфоровую чашечку.
Все выпили одним глотком, поморщились, закусили ржаной лепешкой. По телам мгновенно разлилась приятная теплота...
— А ты шо? — Василий заметил, что хозяин не притронулся к спиртному.
— Работа нада. Трезвый голова нада. Акира-сан не хоцет умирать.
— Ты шо, язвенник?
— Акира-сан самолет летать, рыба искать на море.
— Самолет?! — Турецкого чуть не подбросило над скамейкой. — У тебя самолет?!
— Колхозный, — вставил советское словцо старик. — Весь деревня покупала своя деньги.
— А не врешь? — спросил Митяй.
— Зацем врать? — обиделся старик. — Акира-сан никогда не врать. Акира-сан воевать с американа, сбивать их самолета.
— Так ты в авиации служил?
— Акира-сан быть Перл-Харбор, ему вручать императорскую награду.
— Перл-Харбор? — потрясено переспросил Игорь Степанович. — Вы бомбили Перл-Харбор? Братцы, да перед нами же настоящий ас! Лучший из лучших!
— Акира-сан — ас, — скромно потупился старец. — Но Акира-сан не любить хвастать.
— Слушай, скромник, вывези нас с этого острова, а? — взмолился Веня. — Нам позарез нужно.
— Позарез? — не понял хозяин. — Харакири?
— Нам бы в Ивакуни перебраться! Знаешь, где это такое?
— Ивакуни... — наморщил лоб старец. — Мой младсий дось работала в Ивакуни. Это далеко... Самаяета маленькая...
— А это ничего! — нашелся Венька. — Мы друг дружке на колени прыгнем! Не гляди, что мы такие большие! Мы на самом деле очень даже компактные!
— Далеко, гразданина начальник... — Акира-сал явно без энтузиазма отнесся к идее совершить многочасовой перелет на общественном самолете.
— Давай рассуждать по совести, - предложил Веня. — Мы твою деревню от пиратов спасли?
— Спасли... — кивнул старец.
— А ты теперь должен спасти нас. Должен или нет?
— Долзен, долзен... — совсем уж понуро согласился старик. — Нет, далеко, гразданина нацальник.
— Да какой я тебе начальник? — возмутился Веня. — Мы гости у тебя.