Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих
Шрифт:

Напевно він прийде голодний. Може, приготувати йому ще й яєчню? Річард любить яєчню. Ніккі зловила себе на тому, що посміхається. Прокинувшись, вона розсердилась, а ось тепер, думаючи про те, що подобається Річарду, — стоїть і посміхається.

Вона провела рукою по волоссю, вже з нетерпінням чекаючи його появи, щоб запитати, чи не хоче він яєчні. Він напевно скаже «так», і тоді вона із задоволенням зробить те, що він хоче.

Ніккі терпіти не могла робити те, що йому не подобалося.

З тієї моторошної ночі з Гейдом минуло кілька місяців. Це було помилкою. Ніккі зрозуміла

це заднім числом. Спершу-то вона раділа — не тому, звичайно, що хотіла зайнятися сексом з цим огидним хамом. Вона була так принижена відмовою Річарда, так хотіла йому віддячити. Спочатку вона впивалася тим, що робив з нею Гейда, впивалася болем, тому що такий же біль відчувала і Келен. Ніккі насолоджувалася цим лише в тому сенсі, що це було покаранням Річарду — за те, як він з нею обійшовся. Ніщо не могло заподіяти Річарду більшого болю, ніж коли завдавали болю Келен.

Гейда ненавидів Річарда. І побавившись з Ніккі, він теж таким чином мстився йому, і це знову робило Гейда королем. Як би сильно він не хотів Ніккі, помститися Річарду він хотів куди більше. Річард відняв у Гейда його королівство і забрав собі. Ніккі з дорогою душею допомогла цьому дрібному бичку знову стати королем. Вона знала, що Річард чує кожен її крик болю і розуміє, що Келен відчуває ту ж біль.

Але поки Гейда трудився на ній з усією старанністю, намагаючись з усіх сил як можна більше принизити Річарда тим, що творить з нею, слова Річарда «Ніккі, будь ласка, не треба. Ти робиш гірше тільки собі» невідступно переслідували її.

Поки Гейда брав її, Ніккі намагалася уявити, що це Річард, намагалася отримати Річарда хоча б опосередковано. Але вона не могла змусити себе повірити в це, навіть щоб отримати задоволення від фантазії. Вона знала, що Річард ніколи не став би ось так принижувати жінку і заподіювати їй біль. Ні на одну секунду не могла вона уявити, що це Річард.

Більш того, Ніккі почала розуміти, що слова Річарда — не прохання позбавити Келен від болю, він хотів позбавити від болю її, Ніккі. Як би він її не ненавидів, він не хотів бачити, як їй заподіюють біль.

Ніщо з усього ним сказаного не могло сильніше ранити їй серце. Доброта — це найжорстокіша річ, яку він тільки міг з нею зробити.

І подальша біль була їй покаранням. Ніккі було так соромно за те, що вона накоїла, що вона прикидалася перед Річардом, що нітрохи не постраждала. Вона хотіла позбавити його від неспокою, що Келен страждає, як і вона. На наступний ранок вона повідомила Річарду, що зробила помилку. Ніккі не чекала прощення. Вона просто хотіла, щоб він знав: вона була не права, і вона жалкує.

Річард нічого не сказав. Він лише дивився на неї своїми сірими очима, поки вона говорила, а потім пішов на роботу.

Кров у неї йшла три дні.

Гейда роздзвонив своїм приятелям, що взяв її. І до її ще більшого приниження, повідав у всіх подробицях. На подив Гейда, Каміль і Набба розлютилися. Вони намірилися залити йому очі розпеченим воском і зробити дещо ще. Що саме, Ніккі в точності не знала, але здогадувалась. Пороза була настільки серйозною, що Гейда зволів в той же день утекти і вступити в армію Імперського Ордена. Він вступив туди саме вчасно, щоб відправитися зі своєю частиною на північ, де йшли військові дії. У той день Гейда бундючно віщав Камілю і Наббі, що йде, щоб стати героєм.

Ніккі почула кроки в коридорі. Посміхнувшись, вона виклала на дошку три яйця. Але, всупереч її очікуванням, Річард не увійшов до кімнати. Хтось постукав у двері.

Ніккі відійшла на середину кімнати.

— Хто там?

— Ніккі, це я, Каміль. — Його голос звучав так схвильовано, що вона злякалася.

— Я одягнена. Заходь. Молодий чоловік, важко дихаючи, увірвався в кімнату. Він був блідий, по щоках текли сльози.

— Вони заарештували Річарда! Минулої ночі. Вони взяли його. Ніккі навіть не зрозуміла, що яйця з її рук падають на підлогу.

55

Ніккі в супроводі Каміля піднялася по дванадцяти кам'яних сходах — у казарми міської гвардії. Казарми — справжня фортеця, загороджена високими потужними стінами. Ніккі не просила Каміля супроводжувати її, але сильно підозрювала, що йому могла перешкодити піти тільки смерть. Вона ніяк не могла зрозуміти, як Річарду вдається викликати в людях таке почуття.

Коли вони покинули будинок, Ніккі була так вражена тим, що трапилося, що погано розуміла, що відбувається, але все-таки помітила — всі мешканці їх будинку сильно стривожені. Мало не з усіх вікон визирали лиця, коли вони з Камілем вилетіли з дому і помчали по вулиці. Навіть із сусідніх будинків вийшли люди і дивилися їй услід. І у всіх були дуже похмурі обличчя.

Що ж змушувало всіх так переживати за цю людину?

І чому вона сама переживає за нього?

Усередині брудних казарм юрмилися люди. Неголений старий з запалими щоками тупо стояв, дивлячись у нікуди. Круглощокі жінки в хустках плакали, а волаючі діти чіплялися за їх подоли. Інші жінки стояли з порожніми лицями, ніби в черзі за хлібом або просом. Маленька дитина в одній сорочці самотньо стояла, засунувши крихітний кулачок в рот, і волала.

У всіх був похоронний настрій.

Міські гвардійці, по більшій частині здоровенні молодці з байдужими обличчями, проштовхувалися крізь натовп у темні коридори. Низька дерев'яна перегородка розділяла приміщення навпіл, і вся юрба стояла на одній половині. А за перегородкою перемовлялися гвардійці. За простим столом сиділи якісь люди, гвардійці приносили їм доповіді, обмінювалися жартами або отримували чергові накази.

Ніккі проштовхалася через натовп до самої перегородки — на перегородку напирали жінки, сподіваючись, що їх викличуть, сподіваючись дізнатися хоч щось, сподіваючись на чудесне втручання самого Творця. Але замість цього отримували лише образи.

Ніккі схопила за рукав проходячого мимо гвардійця. Він зміряв її з ніг до голови грізним поглядом. Ніккі нагадала собі, що позбавлена своєї могутності, і випустила його рукав.

— Чи не скажете, хто тут головний?

Він знову оглянув її з ніг до голови і, мабуть, визнав її без чоловіка, а отже, доступною. Обличчя його розпливлося в удаваній посмішці.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7