Шпион, который любит меня
Шрифт:
— Вступите в какой-нибудь клуб, — предложил он.
Эмбер прищурилась, размышляя, говорит ли он серьезно или лжет так же, как она.
— Вы знакомы?
Это спросила Милли, которая подошла и положила руку на спину Финна.
— Милли…
В голосе Дэвида ясно слышалось предостережение.
— Я просто разговариваю, — объяснила ему старая женщина.
— Я — Эмбер, — представилась Эмбер, ослепительно улыбаясь. Она сделала шаг вперед и протянула руку, притворившись, что никогда раньше не видела Милли и уж тем
— Как это чудесно, дорогой. — Старая женщина обняла Финна за плечи. — Я правильно поняла, что вы поедете домой на такси?
Эмбер кивнула:
— Меня привезла сюда на машине подруга. Мы были в нескольких кварталах отсюда. Потом я пошла пешком и натолкнулась на вашу распродажу.
Вот это уже чушь. В Лос-Анджелесе никто не ходит пешком, если может себе позволить взять такси.
— Глупости, — заявила Милли, и Эмбер на миг подумала, что ее поймали на вранье. — Даже и думать нечего о такси. Домой вас отвезет Финн, ведь так, мальчик мой?
Эмбер улыбнулась Финну.
— Предложение очень заманчивое, но мне не хотелось бы вас беспокоить, — сказала она, хотя в мыслях у нее было именно это.
Даже более того. Финн не производил впечатления робкого парня. Так что если все пойдет по плану, то к ужину она сыграет свой основной репертуар по обольщению и к полуночи окажется в его постели. Если исключить непредвиденные обстоятельства, то еще до того, как на его порог ляжет утренняя газета, она сумеет лучше разобраться в том, кто такой Финн, откуда он родом и на кого работает.
Как ни странно, от этой мысли она чуть погрустнела.
— Собственно, не я это предложил, — сказал Финн. — Но буду счастлив отвезти вас домой. В конце концов, нам ехать в одно и то же место.
— Верно, — откликнулась она.
Встретившись с ним взглядом, она заметила в его глазах веселые искорки, и на этот раз тронувшая ее губы улыбка была искренней. Этот парень ей нравился, и все выходило здорово, учитывая тот факт, что в конечном итоге она, вероятно, с ним переспит. Она готова была на все для выполнения задания, но если парень при этом не был чурбаном, то все становилось намного соблазнительней.
А Финеус Тиг явно не был чурбаном. Этот мужчина ее интриговал. Пусть ее не интересуют серьезные отношения, но она не собирается упустить шанс хорошо провести время. В особенности тот шанс, который санкционирован ее работой.
Она достаточно давно следила за Финном, чтобы знать, как движутся под джинсами его бедра и как он щурит глаза, когда улыбается. Он охотно смеялся, улыбка его была добродушной. Казалось, из него так и сочится тестостерон. Если она правильно понимала ситуацию, Финеус Тиг знал подход к женщинам, и Эмбер с нетерпением ждала, когда он проявит свое навигационное искусство.
О да. Если уж ей предстояло сыграть роль Маты Хари, она намеревалась получить от этого
— Вам ведь не надо уезжать прямо сейчас? — спросила Милли, сжимая теплой ладонью запястье Эмбер.
— Надеюсь, нет, — сказал Дэвид. — Я только что заарканил Финна для помощи с распродажей. — Он обнял Джейси за талию. — Поскольку ты забрала себе мою помощницу, я занимаюсь этим балаганом в одиночку.
Милли фыркнула.
— Если мне не изменяет память, эта распродажа, прежде всего твоя идея. — Она отступила назад и ухватила Джейси за руку. — А Джейси нужно отдохнуть.
Эмбер обвела всех взглядом, отметив бережное движение Милли, бледные щеки Джейси, исполненные гордости глаза Дэвида… и недоумение Финна.
— Поздравляю, — сказала она Джейси.
Лицо молодой женщины засветилось радостью.
— Спасибо. Что, уже заметно?
Эмбер покачала головой:
— Просто я хорошая отгадчица.
Финн нахмурился и замотал головой, переводя взгляд с Эмбер на Джейси и обратно.
— Я чего-то не понял?
Повернувшись к нему, Джейси быстро чмокнула его в щеку.
— Ничего. Мы никому еще не сказали, кроме Милли. Думаю, Эмбер действительно хорошая отгадчица.
— Ты… — начал Финн.
— Угу, — промычала Джейси, вспыхнув от удовольствия. — Уже десять недель.
Услышав эту новость, Финн подхватил Джейси под мышки и принялся ее кружить. Однако почти сразу остановился, поставил ее на землю и отступил назад, словно она была сделана из фарфора. Милли иДжейси рассмеялись, и Эмбер присоединилась к ним. Получилась сугубо домашняя сценка — из тех, о которых она всегда думала, что своей приторной сладостью они способны вызвать у нее приступ тошноты. Но ничего подобного. Ее очаровало восхищение, написанное на лице Дэвида, его сияющий взгляд, устремленный на Джейси.
Финн сжал Дэвида в сокрушительном дружеском объятии, потом отступил назад и похлопал приятеля по спине.
— Мои поздравления. Разумеется, вы назовете малыша в мою честь.
— Неважно, мальчик родится или девочка, — ухмыльнулся Дэвид. — Маленький Финеус будет твоим крестником.
Джейси мило улыбнулась.
— Не зарекайся.
— Как бы то ни было, — заметил Финн, — это повод для праздника. — Он повернулся к Эмбер. — Вы торопитесь домой?
Она покачала головой.
— Вовсе нет.
Войдя в роль, она намеревалась играть до конца.
— Отлично. — Финн повернулся к Дэвиду. — Какие у вас планы на ужин, ребята?
Брови Дэвида поползли вверх в притворном изумлении.
— Если я правильно понял, ты пришел сюда в поисках еды, потому что у тебя возникли какие-то проблемы.
Финн отмахнулся.
— Все постепенно наладится. Может, правда поужинаем? Я угощаю. Еду организую я, а с тебя десерт. — Он окинул взглядом двор. — Ты еще не продал решетку?