Шпион, который любит меня
Шрифт:
— Постель? Как старомодно!
— Наверное, я вообще старомодный парень.
— Ммм, — протянула Эмбер, облизывая губы. — Как же я умудрилась упустить из виду эту твою особенность?
— Ну и озорница!
Она указала на себя пальцем.
— Я, что ли?
— Да, детка. — Его губы медленно растянулись в чувственной улыбке. — Но именно это мне в тебе и нравится.
Эмбер рассмеялась. Искренне наслаждаясь их взаимным добродушным подтруниванием, она вместе с тем надеялась, что эта фамильярность поможет ей в дальнейшем получить от Финна некоторые ответы.
— Согласна, если мы закончим вечер в твоей квартире, — сказала она. — Приличные девушки не приглашают к себе мужчин на первом же свидании.
И, кроме того, приличные девушки не залезают к человеку в почту и личные бумаги, а именно это она и планировала сделать. Впрочем, она никогда не называла себя приличной девушкой.
— Ах, вот чего не делают приличные девушки? Спасибо, что объяснила мне.
— Пожалуйста, пожалуйста, — откликнулась Эмбер.
Она опустила ноги со щитка и стала шарить по полу в поисках бутылки с водой, которую дал ей Том. Отвинтив крышку, она вновь уселась поудобнее и отпила глоток.
— Так как же получилось, что ты стал юристом? Мечта всей жизни?
— Ничего подобного, — ответил Финн. — Это вышло почти случайно.
— Где ты заканчивал юридический? — спросила она, заранее зная ответ.
— В Гарварде, — ответил он.
— Довольно дорогая случайность.
Он нахмурился.
— Мне не до шуток. За эту случайность я до сих пор расплачиваюсь.
Эмбер кивнула. В его кредитных отчетах мелькали студенческие ссуды. Но от этой информации, к сожалению, пользы было мало. Она не сомневалась, что Финн посещал юридический колледж, и если даже его ссуды покрывались каким-то агентством, оно для видимости продолжало бы проводить платежи через Финна.
— Я перепробовал массу всяких работ, — сказал он. — Однажды я проснулся с мыслью о том, что должен серьезно изменить свою жизнь. И вот к чему это привело.
— А теперь ты скучаешь.
Он повернулся к ней.
— Как ты догадалась?
— Я часто вижу тебя во дворе или на улице. У тебя это написано на лице.
И это было правдой. Но она не поведала ему о том, сколько времени провела в наблюдениях за ним и Дианой Трейнор.
— Не столько скучаю, сколько испытываю недостаток в эмоциях. — Он пожал плечами. — Нарисовал в воображении Перри Мейсона, а не получил даже плохонького эпизода в «Законе Лос-Анджелеса».
Ей хотелось задать еще один вопрос, но Финн опередил ее:
— А что скажешь о себе? Как тебе удалось получить работу в таком издательстве, как «Мачизмо»?
— Думаю, это тоже вышло случайно, — ответила она.
— Как это?
Сняв заколку с «конского хвоста», Эмбер встряхнула волосами, обдумывая ответ на этот вопрос. Легенда про «Мачизмо» была надежным прикрытием: Управление № 7 действительно издавало популярные книги. Все остальное Эмбер придумала специально для Финна. Но она уже давно научилась смешивать ложь с изрядной долей правды. В данном случае эта практика имела два преимущества: во-первых, такое вранье легче запоминалось, а во-вторых,
— У меня было жуткое детство, — тщательно подбирая слова, призналась она. — Я связалась с дурной компанией. — Она покачала головой. — В какие только переделки я не попадала, страшно вспомнить. И когда я впервые оказалась в суде для несовершеннолетних, моя мать быстренько умыла руки.
В глазах Финна отразились изумление и неодобрение.
— Не может быть.
— Увы, — сказала Эмбер. — Сидящая рядом с тобой очаровательная женщина в юности была кошмаром.
При этих словах он рассмеялся.
— В это-то я верю. Я имел в виду твоих родителей. Разве они не старались тебе помочь?
Эмбер подумала, что хотела бы знать, как складывались взаимоотношения в его семье. Она плохо себе представляла родителей, привязанных к своим детям. Они с Брэндоном рано осиротели, несмотря на то что их родители были очень даже живы. Возможно, в этом отчасти виновата и она сама: она действительно была сорванцом. Но ее родители никогда не пытались одернуть ее, удержать от неправильных поступков. Проклятье, да они с ней почти не разговаривали!
— Когда мне было семь лет, умерла моя сестра. Примерно через год мать с отцом расстались, и я никогда его больше не видела. Да я и маму-то редко видела. Она с головой окунулась в работу и наняла мне няню. В то время мне казалось, она обижается на меня за то, что я осталась жива. Сейчас я так не думаю. Возможно, ей было тогда слишком больно. Возможно, она думала, что работа поможет ей забыться. Ее побуждения не столь уж важны. Все, что я знаю, это то, что она меня игнорировала.
— Поэтому ты постаралась привлечь ее внимание.
— Угу.
Финн покачал головой.
— Мне очень жаль. Она взглянула на него.
— Как я понимаю, в твоем детстве было больше розовых тонов?
— У меня было замечательное детство, — сказал Финн. — Родители работали полный рабочий день — мы нуждались в деньгах, — и меня отдавали в детский сад или на продленку всякий раз, когда мама не могла договориться о ночной смене. Но когда они бывали дома, я становился центром их вселенной.
Эмбер попыталась себе это представить, но картина в воображении полностью не складывалась.
— Ты видишься с матерью?
Она вспомнила, как Том рассказывал, что отец Финна болел раком. Финн покачал головой.
— Она умерла в прошлом году. Они были немолоды — маме исполнилось сорок пять, когда я появился на свет, а до этого детей у нее не было, — так что неожиданностью назвать это нельзя. Но все равно больно.
Потянувшись к нему, Эмбер крепко сжала его руку.
— Мне жаль, — сказала она.
Ее слова были искренни. Не умея по-настоящему прочувствовать пустоту от потери родителя, она вполне ощущала грусть утраты, окутывавшую Финна как покрывалом. А что до утрат, так Эмбер знала о них больше, чем ей хотелось бы.