Шри Гауранга-лила-смарана-мангала-стотра
Шрифт:
42.
бхавасвада-праката-самайе сарвабхаумасйа сева
тасйанартхан пракрити-випулан насайам аша сарван
тасмад йасйа прабала-крипайа вайшнаво*бхут са чапи
там ведартха-рачарана-видхау таттва-муртим смарами
Когда Махапрабху наслаждался трансцендентной экстатической любви к Господу Кришне, этому стал свидетелем Сарвабхаума Бхаттачарйа. Служа Господу в своем доме, он очистил свое сердце от всей скверны и стал вайшнавом, преданным Господа Гауранги великим и исполненным могущества
43.
татрошитва катипайа-дива дакшинатйам джагама
курма-кшетре гада-вирахитам васудевам чакара
рамананде виджайа-нагаре према-синдхум дадау йаш
там гаурангам джана-сукха-карам тиртха-муртим смарами
Побыв какое-то время в Джаганнатха Пури, Махапрабху отправился в путешествие в Южную Индию. В Курма-кшетре Он вылечил прокаженного Васудеву, а в Виджайа-нагаре Он встретился с Рамананда Раем океаном любви к Богу. Я медитирую на Господа Гаурангу, олицетворенной форме всех святых мест, дарующему наивысшее счастье всем людям.
44.
деше деше суджана-ничайа према вистарайан йо
ранга-кшетре катипайа-дива бхатта-пхалйам аватсит
бхатта чарйан парама-крипайа кришна-бхактамш чакара
там гопалалайа-сукха-нидхим гаура-муртим смарами
Махапрабху странствовал по многим местам и везде распространял чистую любовь к Кришне, с кем бы не встретился.Он остановился на сезон дождей в Ратна-кшетре и милостиво обратил Венката Бхатту, его семью и местных брахманов в чистых преданных Господа Кришны. Я медитирую на золотую форму Господа, океан счастья в доме Гопала Бхатты.
45.
бауддхан джаинан бхаджана-рахитан таттвавадахатамш ча
майавада-храда-нипатитан шуддха-бхакти-прачарим
сарвамш чаитах бхаджана-кушалан йаш чакаратма-шактйа
ванде*хам там баху мата-дхийам паванам гаурачандрам
Проповедуя чистое преданное служение Господу Кришне и Его трансцендентной энергии, Махапрабху обратил всех буддистов и джаинов, нигде не поклоняющихся Богу, таттва-вади, и чистых преданных Господа. Я в почтении кланяюсь Господу Гаурачандре, спасающему от множества умственных спекуляций.
46.
даттванандам калимала-харим дакшина тйебха ишо
нитва грантхау бхаджана-вишайау кришна-дасена сардхам
алалешалайа-патха-гато нила-шаилам йайау йаш
там гаурангам прамудита-матим бхакта-палам смарами
Господь раздавал трансцендентное блаженство и избавлял от скверны века деградации, Кали-йуги, людей южной Индии. Сопровождаемый Кришна дасом, Махапрабху нашел две книги преданности: Брахма-самхиту и Кришна-карнамриту, возвращаясь в Джаганнатха Пури, Он зашел в Алаланатху. Я медитирую на этого радостного Господа Гаурангу, защитника преданных.
47.
каши-мишра-двиджа-вара-грихе шуддха-чамикарабхо
васам чакре сваджана-никараир йам сварупа-прадханаим
наманандам сакала-самайе сарва-дживайо йо*дат
там гаурангам ваджана-сахитам пхулла-муртим смарами
В Пури, Махапрабху, Чье тело сияет чистым золотом, жил в доме Каши Мишры, лучшего из дваждырожденных. В обществе Сварупа Дамодары Госвами и других Его спутников, постоянно распространял духовное блаженство воспевания Святого Имени, всем живым существам. Я медитирую на веселого и улыбающегося Господа Гаурангу, который находится в кругу Своих приближенных.
48.
нилагеше ратхам адхигате ваишнаваир йаш тад-агре
нритйан гайан хари-гуна-ганам плавайам аша сарван
премнаутхийан гаджапати-мукхан севакан шуддха-бхактамш
там гаурангам сва-сукха-джаладхим бхава-муртим смарами
Во время Ратха-йатры Господа Джаганнатхи, Махапрабху танцевал перед Господом и воспевал славу Его трансцендентных качеств. Он затопил всех жителей Ориссы, возглавляемых царем Пратапарудрой любовью к Богу. Я медитирую на олицетворение духовного экстаза Господа Гаурангу, океан счастья любви к Богу.
49.
отхра-дешад йайау гаудам симайам уткаласйа йам
хитваутхриг-паршвадан девас там смарами шачи-сутам
Оставив Своих орисских преданных, Махапрабху отправился в Бенгалию. Я медитирую на Верховную Личность Бога, трансцендентного сына Шримати-Шачи деви.
50.
шривасам васудевам ча рагхавам сва-сва-мандире
дриштва шантипурам йато йаш там гаурам смарамй ахам
Махапрабху посетил дома Шриваса Тхакура, Васудева даса и Рагхава Пандита, после чего отправился в Шантипур. Я медитирую на этого Господа Гауру.
51.
шри-видйанагаре гаччхан видйавачаспатер грихам
кулийайам навадвипе йайау йаш там ахам бхадже
Посетив Кулийа-грам в Навадвипе, Господь навестил Видйавачаспати даса в его доме, в селении Видйанагаре. Я поклоняюсь Махапрабху.
52.
видйа-рупобхава-дхана-джанаир йа на лабхйа нарена
там чайтанйа-прабхувара-крипам даинйа-бхавад авапа
деванандам кулийа-нагаре йасйа бхактан прапуджйа
ванде гаурам вимада-видушам шуддха-бхактй эка-лабхйам
Поскольку Девананда дас поклонялся преданным Господа, с великим смирением, он обрел милость Махапрабху Чайтанйи, которую невозможно обрести не за какие богатства, знания, красоту, хорошее рождение и многочисленных последователей. Я предлагаю почтительные поклоны Господу Гауре, которого можно достичь только чистой преданностью, а знание, только вводит в иллюзию.
53.
вриндаранйекшана-капагато гауда-деше прасутим
дриштва снехад йавана-кавалат саграджам рупам эва