Шри Гауранга-лила-смарана-мангала-стотра
Шрифт:
32.
ганга дасо мурарипу-бхишак шридхарим шуклавастрам
сарве йасйа пранати-ниратам према-пурна бабхувум
йасйоччхишташана-суратика шрила-нарайани ча
там гаурангам парама-пурушам дивйа-муртим смарами
Ганга дас Пандит, Мурари Гупта, Кхолавеча Шридхара и Шукламбара Брахмачари - великие преданные Господа, исполненные чистой любовью к Нему. Шримати Нарайани деви обрела великое счастье вкусив остатки пищи Господа. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Верховную Личность , чья форма очень привлекательна и трансцендентна.
33.
шривасасйа
вактрат таттвам парама-шубхадам шравайам аша тасмаи
тад-дасебхйо*пи шубха-матим даттаван йам паратма
ванде гаурам кухака-рахитам джива-нистаракам там
Испытывая любовь к Шривасу Тхакуру, Господь, Верховная Личность Бога, заставил умершего сына Шривасы объяснить трансцендентные, приносящие вечное благо и истины, так Он успокоил сердце Шриваса и его слуг. Я предлагаю почтительные поклоны Господу Гауре, который свободен от всех видов двуличия и который дарует освобождение всем живым существам.
34.
гопи-бхават парама-вивашо данда-хастам парешо
вадашактан ати-джада-матимш тадайам аша мудхан
тасмат те йат-пратибхататайа ваира-бхаван атанван
там гауранга вимукха-кадане дивйа-симха смарами
Когда Господь был погружен в очень необычное состояние, -трансцендентную любовь свойственную гопи Враджа, глупые смарта-брахманы, привязанные к логике и спорам, стали критиковать Его. Тогда Господь взял в руку палку и побил их, они же преисполнились враждебности к Господу и начали строить планы как отомстить Ему. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который похож на божественного прекрасного льва, вовсе нерасположенного наказывать их.
35.
тешами папа-прашамана-матим катваке магха-масе
локеша кшипрама-вайаси йам кешаван нйаса-лингам
лебхе-локе парама-ведушам пуджанийо варенйаш
там чайтанйам кача-вирахитам данда-хастам смарами
Поняв, что Сам является причиной оскорбленный смарта-брахманов и простив их, Господь принял отреченный образ жизни в селении Катве, от Кешава Бхарати. Произошло это в месяц Магх. Так Он стал величайшим из учителей, лучшему из всех объектов поклонения в мире. Я медитирую на Господа Кришна Чайтанйу, держащему в руке монашеский посох, саннйаса-данду, сбрившему Свои чудесные длинные волосы.
36.
тйактва дехам сваджана-сахитам шри-навадвипа-бхумау
нитйананда-пранайа-васагам кришна-чайтанйачандрам
бхрамам бхрамам нагарам агмач шантипурвам пурам йаш
там гаурам гам враджа-джигамишавишта-муртим смарами
Покинув Навадвипу, Он ушел из дома в сопровождении Своих спутников. Господь Нитйананда, в чьем сердце пылала любовь к луноподобному Кришна Чайтанйе, обманом привел Его обратно в селение Шантипур. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который сходил с ума от желания пойти во Вриндаван.
37.
татранита ту аджита-джанани харша-шокакула са
бхикшам даттва катипайа-дива палайам аша сунум
бхактйа йаш тад-видхим анусаран кшетра-йатрам чакара
там гаурангам бхрамана-кушалам нйаси-раджам смарами
Мама Господа пришла в Шантипур. Одновременно испытывая радости от втречи и боль предстоящей разлуки на всегда, она кормила и заботилась о своем сыне, воспринимая Его, непобедимую Верховную Личность, как маленького беззащитного ребенка. Подчиняясь ее желанию Господь отправился в Джаганнатха Пури. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Чье путешествие принесло всей стране величайшее благо, который воистину является царем всех саннйаси.
38.
нитйананда вибудха-джагадананда-дамодарау ча
лила-гане парама-нипунйо дата-сунур мукундам
эте бхакташ чарана-мадхупа йена сардхам прачелус
там гаурангам праната-патала-прештха-муртим смарами
По просьбе Адвайты Ачарйе, Господа сопровождали:Нитйананда Прабху, в наивысшей степени разумный Джагадананда Пандит, Дамодара Пандит, Гададхара Пандит и Мукунда Датта, все они величайшей степени постигли трансцендентное искусство прославления и воспевания игр Господа Кришны, все они величайшие преданные Господа, и подобно пчелам они мед лотосных стоп Махапрабху. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Чья трансцендентная форма очень дорога этим преданным.
39.
тйактва ганга-тата-падамш чимбу-лингам махешам
адхре деше рамана-випине кшира-чаурам ча викшйа
шри-гопалам катака-нагаре йо дадаршатма-рупам
там гаурангам сва-бхаджана-парам бхакта-муртим смарами
Покинув Бенгалию, Он шел по берегу Ганги, и получил даршан Господа Шивы, в форме лингама. Дойдя до селения Ремуна, Он увидел древнее Божество Кшира-чора Гопинатхи, а в деревне Катака - Шри Сакши Гопала, так Он достиг Ориссы. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который принял форму преданного, и который поглощен преданным служением.
40.
экамракхйе пашупати-ване рудра-лингам пранамамйа
йатам капотака-шива-пурам свасйа дандам вихайа
нитйанандас ту тад-авасаре йасйа дандам банджана
там гаурангам капатамануджам бхакта-бхактам смарами
В лесу Экамрака, живет Господь Шива, Махапрабху предложил почтительные поклоны Господу Шиве в форме лингама. Покинув всеблагой город Бхуванешвар, Он отдал понести Свою саннйаса-данду Нитйананде, и Прабху сломал монашеский посох в порыве любви. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Чьи поступки не понятны обычным людям, который является великим преданным Своих преданных.
41.
бханге данде капата-купитас тан вихайа сва-варгах
эко нилачала-пати-пурам прапйа турнйам прабхур йам
бхава вешам парамам адамат кришна-рупам вилокйа
там гаурангам пурата-вапушам нйаста-дандам вилокйа
Когда данда Махапрабху была сломана, Он сделал вид, что разгневан и покинул Своих спутников. Он быстро побежал в Джаганнатха Пури и когда Он увидел трансцендентную форму Господа Кришны, преисполнился экстатических эмоций. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, золотому саннйаси без посоха.