Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление
Шрифт:
В ту же ночь, после наказания змея Калийи, когда жители Враджабхуми спали безмятежным сном, в лесу загорелись сухие листья и начался пожар. Казалось, что все жители Враджа обречены на верную гибель, но Господь вместе с Баларамой спас их, просто зажмурив С вои глаза. Таковы сверхъестественные деяния Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Деяния Господа, описанные в этом стихе, названы сверхъестественными, однако нужно отметить, что деяния Господа всегда сверхъестественны, и это отличает Его от обыкновенного живого существа. Ни один человек, как бы он ни старался, не в состоянии вырвать с корнем гигантский баньян или дерево арджуна или, зажмурив глаза, погасить лесной пожар. Однако не только эти поступки Господа, но, по сути дела, и все, что делал Господь, было сверхъестественным. Это находит подтверждение в «Бхагавад-гите» (4.9). Тот, кому известно о сверхъестественных деяниях Господа, трансцендентных по природе, получает право войти в царство Кришны и потому, оставляя свое нынешнее материальное тело, возвращается домой, к Богу.
грихнита
шулбам сутасйа на ту тат тад амушйа мати
йадж джримбхато 'сйа вадане бхуванани гопи
самвикшйа шанкита-манах пратибодхитасит
грихнита — взяв; йат йат — сколько бы ни; упабандхам — веревки, чтобы связать; амушйа — Его; мата — мать; шулбам — веревки; сутасйа — своего сына; на — не; ту — однако; тат тат — постепенно; амушйа — Его; мати — было достаточно; йат — то, что; джримбхатах — открыв рот; асйа — Его; вадане — во рту; бхуванани — миры; гопи — женщина — пастушка; самвикшйа — увидев это; шанкита — манах — усомнилась; пратибодхита — убедилась в другом; асит — так было сделано.
Когда пастушка [приемная мать Кришны Йашода] пыталась связать своему сыну руки веревкой, длины веревки всякий раз не хватало, и в конце концов она махнула на это рукой. Тогда Господь Кришна открыл рот, в котором Его мать увидела все вселенные. От этого зрелища в ее ум закралось сомнение, однако затем она нашла объяснение мистической природы своего сына.
КОММЕНТАРИЙ: Однажды Господь Кришна, игравший роль непослушного ребенка, рассердил Свою мать, Йашоду, и, чтобы наказать сына, она решила связать Его веревкой. Но какую бы длинную веревку она ни брала, всякий раз оказывалось, что ее длины не хватает, чтобы связать Господа. Это занятие очень утомило ее, но тем временем Господь открыл Свой рот, и любящая мать увидела во рту своего сына все вселенные. Это зрелище поразило Йашоду, но из-за сильной любви к Кришне она подумала, что Всемогущий Господь Нарайана милостиво заботится о ее сыне, вызволяя Его из всех опасных ситуаций, в которые Он то и дело попадает. Она так сильно любила Кришну, что ей и в голову не могло прийти, что ее сын и есть Нарайана, Личность Бога. Так действует йогамайа, внутренняя энергия Всевышнего, функция которой состоит в том, чтобы сделать совершенными все игры Господа с преданными разных категорий. Кто, кроме Бога, способен творить такие чудеса?
нандам ча мокшйати бхайад варунасйа пашад
гопан билешу пихитан майа-сунуна ча
ахнй апритам ниши шайанам атишрамена
локам викунтхам упанешйати гокулам сма
нандам — Нанду (отца Кришны); ча — также; мокшйати — избавил; бхайат — от страха; варунасйа — Варуны, полубога вод; пашат — от рук; гопан — пастухов; билешу — в горные пещеры; пихитан — помещенных; майа — сунуна — сыном Майи; ча — также; ахни апритам — очень занятым днем; ниши — ночью; шайанам — лежавшим; атишрамена — от усердного труда; локам — планета; викунтхам — духовное небо; упанешйати — Он подарил; гокулам — высшую планету; сма — несомненно.
Господь Кришна избавил Своего приемного отца, Нанду Махараджу, от страха перед полубогом Варуной и освободил пастушков из горных пещер, куда их спрятал сын Майи. Кроме того, жителям Вриндавана, которые весь день работали, а ночью, утомленные дневными трудами, крепко спали, Господь Кришна позволил достичь высочайшей планеты духовного неба. Все эти деяния трансцендентны и не оставляют никаких сомнений в том, что Он — Бог.
КОММЕНТАРИЙ: Как-то раз Нанда Махараджа, приемный отец Господа Кришны, глубокой ночью отправился совершать омовение в Йамуне, по ошибке решив, что ночь уже подошла к концу. Тогда полубог Варуна унес его на свою планету, рассчитывая, что Личность Бога, Господь Кришна, явится туда, чтобы освободить отца, и он сможет увидеть Его. На самом деле Варуна никогда не брал в плен Нанду Махараджу, так как жители Вриндавана были всегда погружены в размышления о Кришне, постоянно медитируя на Личность Бога и находясь в особой форме самадхи — транса бхакти-йоги. Они не боялись страданий материального существования. «Бхагавад-гита» подтверждает, что, когда человек из любви к Господу посвящает всего себя Ему и таким образом общается с Ним, он избавляется от страданий, на которые его обрекают законы материальной природы. Из этого стиха явствует, что жители Вриндавана целый день трудились, а ночью, утомленные дневными трудами, крепко спали. Таким образом, у них почти не оставалось времени для занятий медитацией или какой-либо другой формой духовной практики. Но на самом деле они все время были поглощены высочайшей духовной деятельностью. Все, что они делали, было духовно, поскольку все их действия были связаны с Господом Шри Кришной. Вся их так называемая деятельность в материальном мире была связана с Кришной и потому насыщена духовной энергией. В этом заключается преимущество пути бхакти-йоги. Все свои обязанности следует исполнять во имя Господа Кришны, тогда каждое действие мы будем совершать с мыслью о Кришне, отчего вся наша деятельность станет высшей формой транса духовного самоосознания.
гопаир макхе пратихате враджа-виплавайа
деве 'бхиваршати пашун крипайа риракшух
дхарточчхилиндхрам ива сапта-динани сапта-
варшо махидхрам анагхаика-каре салилам
гопаих — пастухами; макхе — в принесении жертв небесному царю; пратихате — остановленном; враджа — виплавайа — чтобы затопить всю Враджабхуми, место игр Кришны; деве — небесным царем; абхиваршати — наслал проливной дождь; пашун — животным; крипайа — по беспричинной милости к ним; риракшух — желая защитить их; дхарта — поднял; уччхилиндхрам — вырвав, словно зонтик; ива — точно так; сапта — динани — непрерывно в течение семи дней; сапта — варшах — хотя Ему было всего семь лет; махидхрам — гору Говардхана; анагха — не уставая; эка — каре — в одной руке; салилам — играючи.
Когда, послушавшись Кришну, пастухи Вриндавана перестали приносить жертвы небесному царю Индре, всю местность, называемую Враджем, грозили затопить нескончаемые проливные дожди, которые обрушивались на Вриндаван в течение семи дней. По беспричинной милости к жителям Враджа Господь Кришна одной рукой поднял холм Говардхана, хотя в то время Ему едва исполнилось семь лет. Он поступил так, чтобы защитить скот от бесконечных потоков воды.
КОММЕНТАРИЙ: Дети часто играют с кукольными зонтиками, которые иногда называют «лягушкиными зонтиками», а Господь Кришна, когда Ему было всего семь лет, ухитрился поднять огромную гору, Говардхану Парвату во Вриндаване, и в течении семи дней держал ее на одной руке, только чтобы защитить животных и жителей Вриндавана от гнева небесного царя Индры, которому жители Враджабхуми перестали приносить жертвы.
На самом деле, когда человек служит Верховному Господу, ему не нужно приносить жертвы полубогам в благодарность за то, что они делают для него. Жертвоприношения, которые ведические писания рекомендуют совершать для удовлетворения полубогов, — это своего рода стимул, помогающий тем, кто их совершает, осознать существование высшей власти. Господь назначает полубогов ответственными за определенные сферы материальной деятельности, и, согласно «Бхагавад-гите», поклоняясь какому-либо полубогу, человек косвенно поклоняется Верховному Господу. Однако когда человек поклоняется непосредственно Верховному Господу, ему необязательно поклоняться полубогам или приносить им жертвы, как иногда советуют ведические писания. Поэтому Господь Кришна убедил жителей Враджабхуми прекратить жертвоприношения небесному царю Индре. Индра же, не ведая о том, что Господь Кришна находится во Враджабхуми, страшно разгневался на жителей Враджа и попытался отомстить им за нанесенное ему оскорбление. Но всемогущий Господь, прибегнув к помощи Своей энергии, защитил жителей и животных Враджабхуми. Тем самым Он доказал всему миру, что тому, кто занят преданным служением Верховному Господу, нет необходимости удовлетворять никаких полубогов, даже таких великих, как Брахма или Шива. Этот случай не оставляет никаких сомнений в том, что Господь Кришна является Личностью Бога, Верховным Господом, и всегда был Им — и в младенческом возрасте, и в возрасте семи лет, и когда Ему исполнилось сто двадцать пять лет. Он никогда не находился на одном уровне с обыкновенными людьми и даже в преклонном возрасте выглядел, как шестнадцатилетний юноша. Таковы отличительные черты трансцендентного тела Господа.
кридан ване ниши нишакара-рашми-гаурйам
расонмукхах кала-падайата-мурччхитена
уддипита-смара-руджам враджа-бхрид-вадхунам
хартур харишйати широ дханаданугасйа
кридан — играя; ване — в лесу Вриндавана; ниши — ночью; нишакара — луны; рашми — гаурйам — белый свет луны; раса — унмукхах — желая танцевать; кала падайата — под аккомпанемент сладкозвучных песен; мурччхитена — и мелодичной музыки; уддипита — возбуждая; смара — руджам — желание; враджа — бхрит — в жителях Враджабхуми; вадхунам — жен; хартух — похитителей; харишйати — уничтожит; ширах — голову; дханада — анугасйа — последователя богатого Куверы.
Когда Господь предавался играм танца раса в лесу Вриндавана, Своими сладкозвучными песнями возбуждая желание в женах обитателей Вриндавана, демон по имени Шанкхачуда, богатый последователь хранителя райских сокровищ [Куверы], похитил их, и Господь снес ему голову.
КОММЕНТАРИЙ: Следует обратить особое внимание на то, что слова Брахмаджи, приведенные в этом стихе, обращены к Нараде и касаются событий, которым предстояло произойти в будущем, когда Господь Кришна воплотится на Земле. Ясновидцам, которым открыто прошлое, настоящее и будущее, известно об играх Кришны, и поскольку Брахмаджи был одним из них, он предсказывает здесь то, что должно произойти в будущем. Господь убил Шанкхачуду некоторое время спустя после раса-лилы, эти два события не совпадали по времени. В предыдущих стихах мы уже сталкивались с тем, что лесной пожар, потушенный Господом, описан так, как будто он случился одновременно с наказанием змея Калийи, а в данном стихе аналогичным образом описаны игры танца раса и убийство Шанкхачуды. Все становится на свои места, если учесть, что эти события должны произойти в будущем, через много тысячелетий после того, как Брахмаджи предсказал их в беседе с Нарадой. Господь убил демона Шанкхачуду во время Своих игр в Хорике в месяце Пхалгуна, и в Индии до сих пор каждый год накануне игр Господа в Хорике в честь этого события устраиваются торжества, во время которых сжигают чучело Шанкхачуды. Этот праздник известен повсюду под именем Холи.