Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
Шрифт:
КОММЕНТАРИЙ: Даже здесь, на Земле, существует очень много гор, и едва ли размеры всех этих гор действительно определены. Пролетая над горной местностью на пути из Мехико в Каракас, мы видели столько гор, что нам показалось сомнительным, чтобы их высота, длина и ширина были как следует измерены. Поэтому, следуя указаниям Шукадевы Госвами, которые он дал в «Шримад-Бхагаватам», мы не должны пытаться одними лишь своими расчетами охватить огромные горные области вселенной. Шукадева Госвами уже сказал, что выполнить такие расчеты было бы очень трудно, даже имея такую же длинную жизнь, как Брахма. Мы просто должны довольствоваться утверждениями
мандаро мерумандарах супаршвах кумуда итй айута-йоджана-вистароннаха
мерош чатур-дишам аваштамбха-гирайа упакОптах.
мандарах — гора Мандара; меру-мандарах — гора Мерумандара; супаршвах — гора Супаршва; кумудах — гора Кумада; ити — так; айута-йоджана-вистара-уннахах — имеющие по десять тысяч йоджан в высоту и в ширину; мерох — Сумеру; чатух-дишам — четыре стороны; аваштамбха-гирайах — горы, подобные поясам Сумеру; упакОптах — расположены.
С четырех сторон великой горы Сумеру, опоясывая ее, расположены четыре горы: Мандара, Мерумандара, Супаршва и Кумуда. Протяженность и высота этих гор равны 10 000 йоджан [80 000 миль].
чатуршв этешу чута-джамбу-кадамба-нйагродхаш чатварах падапа-праварах парвата-кетава ивадхи-сахасра-йоджаноннахас тавад витапа-витатайах шата-йоджана-паринахах.
чатуршу — на четырех; этешу — на этих горах, начиная с Мандары; чута-джамбу-кадамба — таких деревьев, как манго, розовая яблоня и кадамба; нйагродхах — и дерево баньян; чатварах — четыре вида; падапа-праварах — лучшие из деревьев; парвата-кетавах — флагштоки на горах; ива — как; адхи — над; сахасра-йоджана-уннахах — тысяч йоджан в высоту; тават — столько же; витапа-витатайах — длина ветвей; шата-йоджана — сто йоджан; паринахах — в ширину.
На вершинах этих четырех гор, словно флагштоки, стоят манговое дерево, розовая яблоня, дерево кадамба и дерево баньян. Эти деревья насчитывают 100 йоджан [800 миль] в ширину и 1 100 йоджан [8 800 миль] в высоту. Радиус, на который расходятся их ветви, также равен 1 100 йоджан.
храдаш чатварах пайо-мадхв-икшураса-мришта-джала йад-упаспаршина упадева-гана йогаишварйани свабхавикани бхаратаршабха дхарайанти. деводйанани ча бхаванти чатвари нанданам чаитраратхам ваибхраджакам сарватобхадрам ити.
храдах — озера; чатварах — четыре; пайах — молоко; мадху — мед; икшу-раса — сок сахарного тростника; мришта-джалах — наполненное чистой водой; йат — которых; упаспаршинах — те, кто использует жидкость; упадева-ганах — полубоги; йога-аишварйани — всеми совершенствами мистической йоги; свабхавикани — без усилий; бхарата-ришабха — о лучший из династии Бхараты; дхарайанти —
О Махараджа Парикшит, лучший из династии Бхараты, между этими четырьмя горами расположены четыре огромых озера. В первом из них вода своим вкусом подобна молоку, во втором — меду, а в третьем — соку сахарного тростника. Четвертое озеро наполнено чистой водой. Такие небесные бущества, как сиддхи, чараны и гандхарвы, которых также называют полубогами, пользуются благами, предоставляемыми этими четырьмя озерами. Благодаря этому для них естественны совершенства мистической йоги, например, способность становиться меньше мельчайшего или больше величайшего. Кроме того, там есть четыре небесных сада: Нандана, Чаитраратха, Ваибхраджака и Сарватобхадра.
йешв амара-паривридхах саха сура-лалана-лалама-йутха-патайа
упадева-ганаир упагийамана-махиманах кила вихаранти.
йешу — в которых; амара-паривридхах — лучшие из полубогов; саха — с; сура-лалана — жен всех полубогов и полу-полубогов; лалама — женщин, подобных украшениям; йутха-патайах — мужья; упадева-ганаих — полу-полубогами (гандхарвами); упагийамана — поется; маниманах — чья слава; кила — поистине; вихаранти — они развлекаются.
Лучшие из полубогов, а также их жены, подобные изумительным райским украшениям, встречаются и приятно проводят время в этих садах, а малые полубоги, именуемые гандхарвами, поют их славу.
мандаротсанга экадаша-шата-йоджаноттунга-девачута-ширасо гири-шикхара-стхулани пхаланй амрита-калпани патанти.
мандара-утсанге — на нижних склонах горы Мандара; экадаша-шата-йоджана-уттунга — высотой 1 100 йоджан; девачута-ширасах — с вершины мангового дерева, называемого Девачутой; гири-шикхара-стхулани — толстые, как горные пики; пхалани — плоды; амрита-калпани — сладкие, как нектар; патанти — падают вниз.
На нижних склонах горы Мандара растет манговое дерево Девачута. Его высота — 1 100 йоджан. С вершины этого дерева, на радость обитателей рая, падают плоды манго — крупные, как горные пики, и сладкие, как нектар.
КОММЕНТАРИЙ: В «Ваю пуране» великие ученые мудрецы также упоминают об этом дереве:
аратнинам шатанй аштав эка-шаштй-адхикани ча
пхала-праманам акхйатам ришибхис таттва-даршибхих
тешам виширйамананам
ати-мадхура-сурабхи-сугандхи-бахуларуна-расоденарунода нама нади мандара-гири-шикхаран нипатанти пур-венелавритам упаплавайати.
тешам — из всех плодов манго; виширйамананам — разбивающихся, падая с вершины; ати-мадхура — очень сладким; сурабхи — благоухающим; сугандхи — наполняющимся другими ароматами; бахула — большие количества; аруна-раса-удена — красноватым соком; арунода — Арунода; нама — которая называется; нади — река; мандара-гири-шикхарат — с вершины горы Мандара; нипатанти — падая; пурвена — на восточной стороне; илавритам — через Илаврита-варшу; упаплавайати — протекает.