Схватить тигра за хвост
Шрифт:
— Повезло, что сначала позвонил.
— Да уж, — Паркер продолжал вытирать лицо, — Как ты думаешь, они не будут проверять откуда звонили?
— С какой стати? — спросил Кен и вдруг понял, какая опасность в этом таилась. Полиция наверняка проверит откуда звонили. Если они приедут сюда с описанием его внешности, которое даст Свитинг, его тут же схватят, к тому же при нём находится костюм и туфли с пятнами крови.
— Может её ограбили или изнасиловали, — нервничал Паркер. — Скорее всего поэтому. А может её убили.
Кен
— Эти девчонки чертовски рискуют, — продолжал Паркер. — Они не знают мужчин, которые к ним приходят. Её могли убить.
Прежде чем он смог развить эту тему, к окошку подошёл вкладчик, за ним ещё один. Некоторое время оба кассира были заняты.
Кен думал о запачканном кровью костюме, который лежал внизу, в его шкафчике.
Проклятый Паркер! Если полиция проверит откуда звонили и приедет! Он с беспокойством посмотрел па часы. До обеда ещё час. Быть может полиция уже направляется сюда. Но прежде чем он решил, что следует предпринять, опять нахлынул поток посетителей, и в течение получаса у него не было времени подумать и себе. Затем снова наступила пауза.
Неожиданно Паркер произнёс:
— Вон входит парень, который уж очень смахивает на фараона.
Сердце у Кена бешено забилось.
— Где?
Он оглядел большой холл. Полускрытый колонной стоял высокий, крепкий мужчина в коричневом костюме и такого же цвета шляпе с опущенными полями. Красное мясистое лицо и маленькие зелёные глазки вселили в Кена тревогу своим выражением пристального внимания.
— Это наверняка фараон, — сказал Паркер, понижая голос.
Кен промолчал. Он смотрел, как этот мужчина пересёк холл и подошёл к телефонной будке.
— Как ты думаешь, кто-нибудь видел как я входил в будку? — пробормотал Паркер.
— Не знаю. Её не видно из двери.
— Если он спросит меня, я скажу, что звонил жене, по не дозвонился.
— Он может и не спросить тебя.
— Я чертовски на это надеюсь.
Они видели как мужчина вышел из будки и подошёл к курьеру у двери.
Курьер казался напуганным после того, как мужчина показал ему что-то в руке. Несколько минут они говорили, затем мужчина повернулся и уставился прямо на Кена.
Кену стало жарко, затем холодно. Он заставил себя снова вернуться к работе.
— Он идёт к нам, — тихо сказал Паркер.
Мужчина подошёл к стойке, перевёл свой тяжёлый взгляд с Паркера на Кена и обратно на Паркера.
— Городская полиция. Сержант Донован, — произнёс он жёстким голосом. — Я проверяю, кто звонил из той телефонной будки с полчаса тому назад. Кто-нибудь из вас видел его?
Кен взглянул на суровое кирпично-красное лицо с рыжими короткими усами. Толстый вздернутый нос сержанта был усыпан веснушками.
— Нет, я не видел никого, — сказал Кен.
— Я звонил недавно, сержант, — сказал спокойно Паркер. — Жене. Надеюсь, вы ищете не меня?
Донован пристально посмотрел на Паркера.
— Нет, если вы звонили жене. А больше вы никого не видели?
— Ну, звонила девушка и пожилой мужчина, — соврал Паркер, даже глазом не моргнув. — Но это было, пожалуй, уже с час тому назад. А потом мы были очень заняты и не было времени смотреть по сторонам.
— Не так уж вы были заняты, если нашли время позвонить жене, — сказал Донован, сверля Паркера глазами.
— Я никогда не занят настолько, чтобы у меня не было времени позвонить жене, — парировал Паркер и одарил сержанта широкой фальшивой улыбкой.
Донован достал из кармана смятую сигарету, воткнул её в уголок рта и прикурил от медной зажигалки.
— А вы видели кого-нибудь? — спросил он Кена.
— Я вам только что сказал — нет.
Кен не выдержал взгляда полицейского и отвёл глаза.
— Вы могли передумать.
— Я никого не видел.
Донован с отвращением ухмыльнулся.
— Никто ничего в этом городе не видит. И никто ничего не знает.
Он долгим пристальным взглядом посмотрел на обоих кассиров, затем направился через холл к курьеру.
— Ну и ну! — сказал Паркер. — Приятный мальчик. Не хотел бы я попасть к нему на допрос с пристрастием, а ты?
— Думаю, нет, — сказал Кен, ощущая слабость в коленках.
— А неплохо я его отшил, как ты думаешь?
— Не рано ли радоваться, — ответил Кен.
Они оба наблюдали за тем, как Донован беседовал с курьером, пока, слегка кивнув тому, сержант не вышел из банка.
— Плохо дело, — трезво рассудил Паркер. — Они бы не прислали сюда сержанта так быстро, если бы не случилось что-то серьёзное. Боже мой! Как мне повезло!
Городские часы пробили половину второго, когда Кен вышел из большого универмага «Гаса» на углу Центральной и Четвертой улиц. Подмышкой у него был два коричневых пакета.
Он быстро шёл вдоль Центральной к банку. Его план сработал. Костюм теперь висел среди сотен других костюмов в отделе готовой одежды, и он надеялся, что туфли надёжно затерялись в массе обуви на прилавках обувного отдела универмага.
Был один неприятный момент, когда продавец, вручавший ему пакет с точной копией того костюма, который остался висеть в отделе, спросил, не потерял ли он пакет, с которым входил в отдел.
Кену удалось не растеряться и он ответил, что никакого пакета с ним не было. Продавец был удивлён, но видя, что Кен уверен в этом, не стал настаивать. Но всё равно, момент был неприятный.
По крайней мере, он избавился от костюма и туфель и чувствовал себя немного спокойней.
С другой стороны, из-за звонка Паркера полиция уже побывала в банке, и этот краснолицый сержант успел его хорошенько рассмотреть.