Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сибирь в сердце японца
Шрифт:

В 4 часа мы были в кооперативном корейском кафе. На стенах висели большие панно с нарисованными соснами, журавлями и бамбуковыми стеблями. Кое-где были развешаны рисунки с изображением рыб и цветов персиков. Клиентов приветствовали по-русски, по-китайски и по-корейски. В меню был холодный чай с медом, морская капуста, которую нужно было поливать маслом, салат из картошки, кимчи, папоротник, поджаренный на кунжутном масле, суп из морской капусты, жареное мясо, китайский творог, пельмени, рис и т. д. Это было очень вкусно!

Вечером к нам в гостиницу пришли журналист Наталья Васильева из японской редакции хабаровского радио и переводчик. Они хотели взять интервью, и я рассказал ей о нашей экспедиции. В 11

часов мы пошли спать.

12 июля. Вторник. Хабаровск. Погода хорошая, ясная. Встали в 7 часов. Позавтракали яичницей, колбасой, хлебом, молоком, чаем и кофе. В половине девятого пришло такси, и мы отправились в аэропорт для того, чтобы вылететь в Благовещенск. Прибыв в Благовещенск, мы поехали из аэропорта в город, в центральной части которого сохранилось немало кирпичных и деревянных домов. Основную часть растительности составляли тополь и карагач. В отдаленных от центра районах выросли многоэтажные новостройки. По словам шофера, после того, как на реке Зее возвели плотину, климат здесь стал более влажный. В последнее время в город все чаще стали приезжать гости из Китая и Северной Кореи, но мы были первыми появившимися здесь после войны японцами. Однако мне подумалось, что после войны тут должны были работать японские пленные.

13 июля. Благовещенск. Отмечалось 130-летие основания города. Мы посетили Амурский комплексный научно-исследовательский институт. Там нас встретил заместитель директора Анатолий Сорокин. Затем, погрузившись в экспедиционный катер «Наука», мы отправились вверх по Зее, которая оказалась намного большей рекой, чем казалась нам ранее. Катер «Наука» имел низкую осадку, но развивал скорость до 35 километров в час.

Обедали мы прямо на катере. Тут же были и раскладушки. Вечером, примерно в половине шестого, у города Свободный миновали мост, по которому проходит Транссибирская магистраль. По этому мосту я уже несколько раз проезжал на поезде, но никогда не думал, что когда-нибудь придется плыть под ним на катере. На пути мы встретили деревню, названную в честь адмирала Е. В. Путятина, генерал-губернатора, заключившего с Японией договор в период эпохи Эдо. С японской стороны в переговорах тогда участвовал Кавади Касиокира. Примерно в половине восьмого по местному времени мы достигли места, где Зея сливается с Селемджой, и двинулись вдоль побережья Селемджи. Селемджа в переводе с эвенкийского означает «железная река». По берегам реки были выходы железных руд.

Примерно в 9 часов мы достигли конечной цели нашей экспедиции — места слияния реки Ульмы с Селемджой. На берегу нас встречали сотрудник Института истории, филологии и философии СО АН СССР А. И. Мазин и археологи из Благовещенска. Мы сошли с катера и стали подниматься в гору. На нас набросились полчища комаров. В палаточном лагере находилось около 40 студентов истфака Благовещенского пединститута. Они проходили здесь практику по археологии.

Раскопками на стоянке Усть-Ульма руководил молодой археолог Василий Зенин. Он был с женой и двумя детьми. Они решили угостить нас чаем из самовара. В самовар с самодельной трубой вместо древесного угля закладывали сосновые шишки: они хорошо горели. Уже через 20 минут вода в нем закипела. Если самовар дымился и не горел, то снимали трубу и сапогом качали воздух. К ужину хозяева предложили водку, но мы очень устали и поэтому отказались. Было темно. Внизу, на берегу, для нас были уже приготовлены палатки, но мы предпочли ночевать на катере. Здесь мы легли на раскладушки, укрылись и установили противокомарни-ки. В полночь пошел сильный дождь.

13 июля. Среда. Усть-Ульма. Ясно. На берегу, усеянном галькой и песком, росли ивы. Мы разговорились с сотрудниками Благовещенского пединститута. Кстати, академик Деревянко был выпускником этого института. Прибывший вместе со студентами профессор Сухих когда-то занимался изучением Албазина — крепости на Амуре, основанной в XVII веке Е. П. Хабаровым. В ходе исследования он обнаружил старый колодец. Здесь была найдена 300-летней давности одежда, кожаные изделия, фрагменты старых книг, документ с печатью воеводы Семена Воротникова.

Стоянка Усть-Ульма расположена на возвышенности. Примерно в 8 километрах от нее находится деревня Богослов ка. По мнению специалистов, люди жили на этом месте уже в сартанский ледниковый период. Согласно данным радиокарбонного анализа, возраст стоянки 19 360 лет. Като Симпей и другие японские ученые приступили к раскопкам. В 3 часа — обед, в 5 часов мы отправились в баню, располагавшуюся на крутом склоне берега Ульмы. Нам объяснили, что в бане нужно вымыться, разогреться, а затем прыгнуть в прохладные воды реки. Повторив несколько раз эту процедуру, получаешь ни с чем не сравнимое удовольствие.

В половине восьмого на берегу Селемджи был устроен ужин. Рядом с катером находилась большая палатка, в которой стояли столы. Мы ели с гречневой кашей только что выловленных щуку, касатку, пескарей. За ужином, на котором были научный сотрудник Благовещенского пединститута Болоцкий, профессор Сухих и другие, я сказал о своем желании иметь посох. Сухих сразу откликнулся на эту просьбу и сделал мне палочку из ивы. По его словам, эвенки всегда делают ивовые посохи, поскольку они очень удобны. После ужина пришли студенты и пригласили нас побродить по окрестностям. Като Сим-пей и я отказались, но другие члены нашей группы пошли погулять по ночному лесу. Я остался около катера и с удовольствием поговорил с Сорокиным, переводчицей Ириной, Мазиным, капитаном катера и другими. В 12 часов ночи я вернулся на катер. Ночью поднялся ветер и комаров было мало.

14 июля. Четверг. Усть-Ульма. Слегка пасмурно. Днем и ночью несет свои воды Селемджа. В месте, где мы остановились, ширина реки составляет примерно 200 метров. В 10 часов мы направились на 53-й участок, расположенный выше по течению реки на противоположном берегу. Здесь на плато растут великолепные черные и белые березы и лиственницы. Видимо, древние люди всегда выбирали место для стоянки в окружении красивого пейзажа. Уже цвели леспедецы и крупноцветный японский колокольчик. Я, Деревянко, Зенин и Лавров пробовали копать вокруг, но безрезультатно. Пообедали супом, сваренным из мяса горного козла. Нужно сказать, что охотиться на этих животных можно только имея лицензию.

Во второй половине дня отправились на 70-й участок на раскопки. Деревянко копает в этих местах уже много лет и все эти пункты знает великолепно. На месте раскопок обнаружили каменные нуклеусы, а также отщепы из агата.

На пути в Усть-Ульму в местечке Угловая Сорокин и Болоцких сошли на берег, чтобы на машине отправиться в Благовещенск. Мы искупались в Селемдже.

На этот раз ужин в палаточном ресторане был безалкогольным. Ели рис, приправленный морской и обычной капустой, а также большие пирожки, которые испекли студентки. После еды до половины двенадцатого мы просидели у костра.

15 июля. Пятница. Усть-Ульма. Немного пасмурно. Встали в 7 часов. На реку опустился такой густой туман, что не видно противоположного берега. Вода теплая, воздух прохладен. Копаем на 46-м участке, расположенном на небольшой возвышенности на правом берегу.

Нельзя не заглядеться на зубчатолистный дуб, а также очень красивые цветы лепорита. Говорят, поблизости нашли двух маленьких сов. Археологи обнаружили нуклеусы и отщепы.

После полудня наш катер останавливается у 12-го участка. Примерно 30 минут идем пешком до 18-го участка. Здесь много комаров и мошек. Похоже, что студентов они уже порядком измучили. Копали недолго, но обнаружили много нуклеусов, отщепов и орудий труда древнего человека. Я залюбовался цветами лепарита.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Те, кого ты предал

Берри Лу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Те, кого ты предал

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3