Сиделка для главного инквизитора
Шрифт:
Глава 1
– У меня внук неженатый, – внезапно раздалось от моей подопечной.
Я мило улыбнулась старушке в цветастом платье и поставила поднос на стол.
– И вам доброго утра, госпожа Веллингтайн, – ответила я.
Фраза о неженатом внуке звучит каждый раз, как я захожу в ее комнату. Я о нем уже знаю столько, что могу написать его личную биографию.
– Мой внук скоро приедет, – сказала она довольно и поправила свою безупречную прическу.
Даже будучи в возрасте, она любила ухаживать за
– Будем рады его видеть, – продолжила я. – Он к вам давно не приезжал. Чаю?
– Да, будьте так добры, – ответила Полли. – Как давно? Он был на прошлой неделе.
Я налила ей в фарфоровую чашечку напиток. Густой пар поднялся над чашкой. Я старалась вообще не прикасаться к посуде, настолько горячей она была. Можно и обжечься.
– Он горячий? – спросила старушка и посмотрела на меня добродушными глазами.
– Конечно, – ответила я.
– Все, как я люблю, – сказала Полли и взяла чашку двумя руками.
Раньше я бы вздрогнула и попыталась вырвать горячую чашку из рук подопечной, но я уже привыкла к этому и ничему не удивлялась.
– Алена, вы тоже можете выпить чашечку.
– Благодарю, но нет.
– Что вы. Садитесь, выпейте, не лишайте старушку такой прекрасной компании, как ваша.
– Мне еще надо будет поменять постельное белье, – ответила я.
– Деточка, присядь, – настойчиво повторила Полли. – Еще успеешь. Я спать только вечером пойду.
Она трясущимися руками взяла чайник и налила во вторую чашку чаю. Густой пар пошел и оттуда. Теперь надо бы подождать, пока чашка остынет.
Я усмехнулась.
– Итак, мой внук. Он у меня неженатый. Очень хороший мальчик. Высокий, красивый. Одинокий. Правда, вечно перед ним вертихвостки крутятся. А ты красавица.
Я вновь улыбнулась. Этот разговор поднимался не в первый раз. Полли чуть ли не каждый день рассказывала про зеленые глаза своего внука. У нее-то были карие.
– Спасибо, – вновь вежливо ответила я. – Но думаю, что мы с ним слишком разные.
Учитывая то, что я обычная служительница пансионата для престарелых, а этот пансионат считался элитным. Здесь пребывали такие старики, как бывшие мэры, властители, управляющие всякими ведомствами в прошлом. В общем, не последние люди этого мира.
– Ничего страшного. Главное для женщины – доброта, искренность и женственность. А у тебя это все есть. Золота у моего внука предостаточно. Он может выбрать себе в жены и такую, как ты.
Я едва не закатила глаза.
Полли еще рассказывала про своего внука, пока завтракала.
Я пообещала, что забегу к ней перед прогулкой. Та закивала и сказала, что внук обязательно сегодня ее навестит.
Я вновь подарила ей улыбку и ушла. Старые люди как дети порой. Вот только к Полли внук не приезжал и навещал ее не неделю назад, а вот уже полгода. Это мне еще рассказали те, кто работал здесь до меня. Я сама в этом мире всего полгода.
Так что того внука не успела застать. А Полли ждала его столько времени. И для нее приезд внука был всего лишь неделю назад.
Здесь многие иногда забывали, что и как. Старики как дети, только взрослые дети. Недаром говорят, что на протяжении жизни несколько лет тебя носят на руках в детстве и несколько лет в конце.
Казалось, что это все грустно, печально и так далее. Но скажу по своему опыту, что чем старее человек, тем больше живости внутри него.
После завтрака у нас запланирована прогулка в саду.
– Нужна шляпка, – сказала я и улыбнулась.
– Да, все верно. Леди в высший свет без шляпки не выходит, – сказала старушка и показала на шкаф, где лежали ее головные уборы. – А ты знаешь, почему, моя дорогая?
– Почему же? – я подошла и открыла шкафчик.
Достала оттуда соломенную, очень элегантную шляпку. Сама надела ее на голову Полли.
– Потому что если разгуляется ветер, то она слетит. И ее обязательно поднимет джентльмен. А если будет солнце, то хоть голову не напечет, – поделилась житейской мудростью.
Поддерживая под локоть, я вывела старушку наружу.
Мы вышли в зеленый сад, раскинувшийся перед светлым зданием пансионата. Здесь были столики, скамеечки. Старики и старушки собирались и рассаживались. Некоторые общались между собой, кто-то играл в настольные игры. В общем, старичкам было чем заняться.
Я отвела Полли к скамеечке возле небольшого пруда. Там ее усадила. Это ее излюбленное место. В воде резвились небольшие рыбки, плавающие по своим рыбным делам.
– Осторожно! Ты мне на рубашку пламенем чихнул! – послышался возглас со стороны.
Трое стариков сидели за столом с колодами карт, воодушевленно перекидывая их.
Среди них был мистер Харрис. Между собой персонал его называл самым вредным и привередливым драконом.
И он чихал пламенем. Знак был не очень. Меня предупреждали, что это первый признак того, что старик может вот-вот обратиться в дракона!
Я переглянулась с еще одной девочкой из персонала. Та с ужасом посмотрела на меня.
Мы с ней были новенькие в этом пансионате. Почему-то вспомнилось, что на пенсию тут можно быстро выйти. Даже со всеми конечностями. Ну и оплата достойная. И при нас обращений не было. Все дело в том, что чем старше дракон, тем реже он обращался в зверя.
И тут вспыхнуло пламя. Старик опять чихнул. К нему подбежали служащие.
– Господин Харрис, успокойтесь, – крикнула лекарша.
В ее руке появился шприц.
Старик лишь отмахнулся от нее рукой. И его движения хватило, чтоб лекарша пошатнулась.
И тут он еще раз чихнул. Его кожа стала медленно покрываться чешуей. Он совсем расчихался. Из его ноздрей вылетало пламя.
– Всем людям немедленно покинуть площадку! – отдала приказ лекарша. – Он обращается в дракона!
– Боюсь, милая, что вам пора бежать, – беспечно сказала Полли. – Он сейчас обратится.