Сиделка для главного инквизитора
Шрифт:
Ох, ничего себе, как интересно все складывается! И весьма необычно.
Главный инквизитор. Он тут что, ведьм жжет?
– Это так мило. Говорят, что он не женат, – продолжила еще одна. – Вот же тебе повезло.
– Эм, да мне не так уж сильно и повезло, – усмехнулась я. – Меня чуть дракон не съел, а если б не товарищ инквизитор, то не общались бы мы с вами сейчас.
– Вот-вот. Поблагодари его, – тут же округлила глаза Нинель. – И если надо – натурой.
Я закатила глаза.
–
– Тю, это ж так скромно, – сказала Маринэль. – Надо было на большее рассчитывать. Вот у меня здесь дед. Так у него внук главный судья. Но проблема в том, что он уже женат. Правда, каждый раз меня одаривает хорошими драгоценностями. А я всего лишь ухаживаю за его дедом.
– Да что там. У нас одна стала любовницей главного прокурора. Тоже здесь познакомились.
– Ой, а еще когда-то одна коллега вышла замуж за министра экономики, – ответила Нинель. – Так что если есть неженатый высокопоставленный, то нужно его брать в оборот.
Я похлопала ресницами, глядя на нее. Вот, они меня уже сватают. Просто прекрасно.
– Да-да, пробуй, – вставила еще одна. – Ну, или за старичка какого. У нас так одна целый дом в столице получила. Так хорошо ухаживала за бывшим чиновником.
– О, да. Так родственники после смерти этого чиновника стали с ней судиться за этот дом, – усмехнулась Нинель. – А у нас тут инквизитор. Его надо женить на нашей Алене.
– Так, не надо никого на мне женить, – сказала я. – Я если замуж и пойду, то только по любви. Так что проехали.
– Ничего ты не понимаешь, – покачала головой Нинель. – Надо брать инквизитора.
– Думаю, он сам решит, кому его брать, – тут же сказала я.
– Ладно, думай сама, – вставили коллеги.
– Я пойду лучше белье поменяю.
Я направилась в комнату Полли. Мне нравилось тут находиться. Здесь всегда пахло цветами и легкими духами.
Старалась не думать о произошедшем. Но новость о том, что в этом пансионате многие девушки находили себе спонсоров, не была чем-то из ряда вон выходящим.
Порой получали от старичков какие-то подарки, как вот дом. Да, это неплохо. В этом нет ничего такого. Ты работаешь и получаешь за это подарки. Только и всего.
Вдруг на пороге комнаты Полли возник господин Берзлье. Он помощник нашей директрисы. Он тоже высокий и худой мужчина. Ощущение, что госпожа Фандерли выбирала помощников, похожих на нее саму.
– Вас вызывает госпожа Фандерли, Алена. Боюсь, что не с самыми благоприятными известиями.
– Что случилось? – по спине пробежал холодок.
Хоть бы ничего такого. Мне только проблем не хватало на ровном месте.
– Приехали родственники господина Харриса, – сказал он.
Я нервно сглотнула.
– А я какое имею к ним отношение? – спросила я, похлопав ресницами.
– Вас срочно вызвала госпожа Фандерли. По поводу инцидента, произошедшего в саду.
По телу пробежал холодок.
– Оу, – только и смогла выдать я. – Но вроде же все решилось.
– Идите, – сказал помощник.
Мысленно помолилась и направилась в кабинет Фандерли. В конце концов, все же придется вести себя естественно и непринужденно. Я профессионал своего дела, и все должно пройти хорошо.
Возле кабинета я застыла на месте. Рука замерла над дверной ручкой. Вновь сглотнула комок, застрявший в горле. Но тут мимо прошел помощник и просто открыл дверь. Погруженная в свои мысли, я даже не заметила, что он всю дорогу шел за мной.
Внутри кабинета я застала нашу директрису в компании мужчины, больше напоминающего шар. Настолько он был огромным. А еще там была женщина лет сорока в пестром платье и шляпке с огромным пером.
Тот самый мужчина-шар пылал гневом, глядя на директрису.
– А вот и она – Алена, – сказала госпожа Фандерли. – Одна из наших сиделок. Та самая, которую сегодня чуть не съел господин Харрис.
Меня тут же окатили презрительным взглядом. Будто я такая плохая, что не далась.
– То есть это она? – спросил мужчина-шар. – Та самая девица, что оскорбила моего отца?
– Что вы. Никаких оскорблений не было, – тут же вставила госпожа Фандерли.
В ее голосе больше звучала сталь, чем мягкость. Вот только возмущению господина Харриса-младшего не было предела.
– Как это не было? Мой отец слышал, как она сказала, что это за гранью, если б он ее съел. Она же обычный человек. Одним больше, одним меньше. Они рожают, как тараканы.
Я едва сдерживалась, но решила не прерывать этот словесный поток. Прекрасно. Для драконов люди – низший сорт. Так что мне не особо верилось, что драконы вообще женились на своих сиделках из этого пансионата.
– Алена у нас очень профессиональная сиделка. Она является сиделкой госпожи Веллингтайн, – сказала госпожа Фандерли.
Господин Харрис, услышав эту фамилию, аж закашлялся.
– Госпожи Веллингтайн? В любом случае, даже если бы мой отец съел ее сиделку, то мне бы не составило труда достать ей новую. И все же мы не можем пропустить просто так оскорбления в сторону моего отца. А он все слышал. Про то, что она тут исполняет дурацкие прихоти.
Госпожа Фандерли тут же перевела на меня уничтожающий взгляд. Я густо покраснела. Но ведь это неправда. Это не я такое говорила. Я тоже посмотрела на директрису и ничего не сказала. Даже виду не подала, что меня что-то задело.