Сидни Чемберс и кошмары ночи
Шрифт:
— Страшновато.
— Поберегитесь. Никакие меры предосторожности лишними не будут.
— Что же творится с людьми?
— Наверное, они редко посещают церковь.
Сидни стал священником не для того, чтобы расследовать преступления и настраивать против себя бакалейщиков, но сейчас собирался заняться именно этим.
Мать Энни, Рози Томас, была яркой блондинкой, краснолицей, с тонкими губами и вздернутым носом. Злопыхатель сказал бы, что ее лучшие деньки остались позади и она опустилась, но Сидни полагал, что если бы она
Рози подтвердила, что магазин поставляет продукты в индийский ресторан и Энни отвозит их туда каждый четверг. Но она еще долго не сможет выполнять свои обязанности, потому что до сих пор не выходит из спальни.
— По пятницам они отказывались принимать товар — целый день молились. Но нас все устраивало. Мы шли им навстречу. Хотя Энни тратила на них много времени.
Я слышал, она дружила с мистером Али.
— Не знаю, что вам наговорили, но посоветовала бы меньше слушать сплетни. Никто не видел, чтобы моя дочь гуляла с иностранцем.
— Я не имел в виду ничего подобного. Только спросил, дружили ли они.
— Мы дружим со всеми нашими клиентами.
— Не сомневаюсь, что относитесь ко всем одинаково.
— Стараемся. Стоит кого-нибудь выделить, и у вас начинают выпрашивать скидки.
— Мистер Али платил по полной цене?
— Естественно.
— Что он покупал?
— Овощи, корнишоны, маринованный чеснок. Менее скоропортящиеся продукты заказывал на месяц — например, консервы из лосося, персиков, сгущенное молоко. А за более экзотическими, наверное, ездил в Лондон. Мы специи не продаем.
— Но основными продуктами его обеспечивали вы? Молоком, сахаром, чаем и лимонадом, как в тот день, когда играли в крикет?
— Вы не можете винить мой лимонад в том, что случилось. Уж скорее пирог вашей экономки.
— От ее выпечки никогда не возникало никаких неприятностей.
— Все когда-нибудь случается впервые.
— Верно. Но все-таки насчет лимонада…
— Могу показать порошок, который мы продаем, — это такие растворимые в воде кристаллы.
— А горькой солью вы тоже торгуете?
— С какой стати? Мы же не аптека.
— А порошком для печенья?
— Почему вы спрашиваете? Вам нездоровится?
— Дело не в этом. — Сидни испугался, что проговорился. — Миссис Магуайер просила купить.
— Миссис Магуайер обычно делает покупки сама.
— Я решил помочь ей.
— Вам надо обзавестись женой, каноник Чемберс.
— Мне все об этом твердят.
— Ваша немецкая приятельница еще приедет?
— Вероятно.
— Можно выбрать англичанку. Не подумывали о моей племяннице?
— Абигайл Редмонд? Она слишком юная для меня. И, насколько мне известно, у нее есть избранник.
— Больше нет. Всем этим глупостям с Гари Беллом мы положили конец, как только узнали.
— Послушайте, миссис Томас, я пришел к вам не для того, чтобы обсуждать мои матримониальные планы.
— А о чем же вы хотели поговорить?
— Я пришел, чтобы купить порошок для печенья и задать несколько вопросов о мистере Али.
— С ним теперь все кончено, Господь упокой его душу. Хотя он в Бога не верил.
— Он верил в своего мусульманского бога — Аллаха.
— Это не считается. Разве не так?
— Все мы дети Авраама, миссис Томас.
— Хотите сказать, что все мы евреи? Я не согласна.
— Это просто образное выражение.
За Сидни выстроилась очередь из покупателей, и он сообразил, что теперь не время рассказывать миссис Томас о сходстве религий.
— И еще: дайте мне, пожалуйста, кристаллы лимонада.
— Зачем они вам?
— Затем, чтобы делать лимонад, — ответил Сидни, прекрасно зная, что из бакалейного магазина понесет их прямо в кабинет коронера.
— Смешной вы, — заметила бакалейщица. — Иногда я просто отказываюсь понимать вас.
— Вы не первая мне об этом говорите.
— Надо проводить больше времени в церкви и не совать нос в чужие дела. Учтите, это не доведет вас до добра.
После долгих переговоров с родственниками Али, Гарольдом Стритом и служителями кладбища на Миллроуд Сидни провел упрощенную христианскую панихиду, за которой последовал мусульманский обряд, и имам возвестил хвалу Аллаху. Присутствовали члены обеих крикетных команд, пришли представители мусульманской общины, работники ресторана. Было ясно, что Али все любили и его ждало большое будущее. Тем более было трудно принять потерю, а мысль о преступлении повергала в ужас.
Энни Томас решила прочитать на похоронах стихотворение Кристины Россетти. В черном платье, бледная, всем своим решительным и непреклонным видом она требовала внимания. Энни хотела, чтобы присутствующие знали о ее чувствах к покойному.
Он пришел весной — И умер до жатвы, В день последний жаркий Скрылся, не дождавшись Осенней мглы сырой. Пой над могилой, пой, Все ушло долой.После службы Сидни похвалил Энни за смелость и сказал, что если она почувствует себя беззащитной или ей будет страшно, то всегда может прийти к нему. Надеялся, что больше Энни не запрется в спальне.
— Понимаю, — продолжил Сидни, — как тебе тяжело. Но надеюсь, что когда-нибудь горе пройдет. Время лечит.
— А если я не хочу, чтобы оно проходило? Если я забуду эту боль, то забуду и его, а я забывать не хочу.
— Думаю, он не хотел бы, чтобы ты оставалась в таком состоянии.
— Это означало бы предательство. — Энни пристально посмотрела на священника. — Пусть родители знают, что у нас была недетская влюбленность.
— По-моему, они не сомневаются. Иначе не были бы так озабочены.