Сила искушения
Шрифт:
Он подавил улыбку.
— Нелегко устроиться в стае, особенно если долгое время жил среди людей, но Харли нашла своё место.
— Хорошо. Но если тебе когда-нибудь понадобится, чтобы я с ними поговорила, просто скажи.
Час спустя, когда они собирались уходить, Тесс пожала ему руку.
— Что ж, было действительно приятно познакомиться с тобой, Джесси. Позаботься о моей племяннице. О, и не забудь отдать это ребёнку, которая спасла Харли. — Она вложила ему в руку плюшевого медведя.
— Обязательно. Было приятно познакомиться
— Ты не возражаешь, если я недолго поговорю с племянницей?
Харли почти улыбнулась, когда Джесси поджал губы. Он совершенно не возражал.
— Я на секунду. — Недовольно хмыкнув, он направился к арендованной машине. Харли подождала, пока он сядет внутрь, прежде чем снова повернуться к Тесс. — В чём дело?
— Ни в чём. Я одобряю твой выбор, и он, безусловно, заботится о тебе. Я волновалась, когда ты сказала, что его истинная пара умерла. Это напомнило мне о Мэтте и Сандре.
Мэтт, двоюродный брат Тесс, потерял свою невесту в результате несчастного случая на лодке. Четыре года спустя он женился на Сандре, милой женщине, которую по-настоящему любил, но так и не смог отпустить свою покойную невесту. Харли хорошо помнила Дарлу. Она была милой, но довольно резкой и эгоцентричной; пара часто ссорилась. Мэтт, казалось, забыл о плохом. Он восхвалял Дарлу и возвёл её на пьедестал, заставив Сандру чувствовать себя неполноценной и второсортной. Харли вспомнила, как Сандра однажды плакалась Тесс о том, как больно быть с парнем, который считает бывшую своей второй половинкой. В случае Харли женщина, которую Джесси потерял в буквальном смысле, была его второй половинкой. Неудивительно, что Тесс волновалась.
— Мэтт всё ещё говорит о Дарле так, будто она святая, — сказала Тесс. — Я понимаю, почему человек может захотеть забыть всё плохое, когда кого-то теряет, но Мэтт доводит это до крайности. Что Джесси говорит о девушке, которую потерял?
— Он вообще не говорит. На самом деле он говорил о Торри всего один раз, но заверил меня, что я не на втором месте. С тех пор я пару раз упоминала о ней в разговоре… Наверное, мне просто интересно узнать о ней, и не хочу, чтобы он считал, будто эта тема запретна, чтобы защитить мои чувства. Но он просто уводит разговор в другую сторону.
— Он производит на меня впечатление того, кому нелегко делиться.
— Да, и я принимаю это. Особенно из-за откровенности в другом. Каждый имеет право на свою эмоциональную неприкосновенность. Я сама осторожна. Просто… мне нужно знать, что он может открыться до конца, прежде чем я вложу свою веру в эти отношения и свяжу свою душу с его.
— И это очень умно. Защита вас обоих. — Тесс потёрла руки. — Он не узнает, что тебе больно от того, что он ничего не рассказывает о Торри, пока ты не скажешь. Поговори с ним, но не дави. Просто скажи, что ты рассказала мне. Всё дело в общении.
Харли улыбнулась.
— Мой личный психолог.
Она усмехнулась и протянула руки.
— Обнимашки. — Она ещё раз крепко
— Обещаю, — сказала Харли, направляясь к машине.
Когда Харли скользнула на пассажирское сиденье, Джесси включил зажигание и спросил:
— О чём говорили?
— Чисто по-женски. Ну, и как тебе Тесс?
— Мне понравилась. Она отличается от Лили.
Харли помахала тёте, когда они проезжали по дорожке.
— Знаю. Все сёстры разные. Я редко бывала с Марлен, потому что она почти живёт в лаборатории. У женщины IQ выше, чем у нас вместе взятых. — Некоторое время они молчали, и тишина тяготила. — Если беспокоишься, что после жизни в такой роскоши, я не буду довольствоваться домиком, ошибаешься. Я не материалистичный человек. Я закупаюсь в недорогих магазинах, останавливаюсь в простых отелях и езжу на расшатанной машине — по крайней мере, до тех пор, пока не возникла ситуация с бомбой.
Джесси стало стыдно.
— Я действительно на секунду задумался, оправданы ли опасения Ната и Ким. Честно говоря, этот особняк в пять раз больше нашего коттеджа.
Ей понравилось, как звучит «наш» коттедж.
— Дом моей бабушки и дедушки больше.
— Трудно поверить, что Лили отвернулась от всего этого. Она эгоцентрична и предпочла бы такой образ жизни общению с Клайвом, независимо от того, истинная он пара или нет.
— Думаю, это просто удар по носу бабушке и дедушке. Эйприл и Джордж не очень любящие. Эйприл считает Марлен «умницей», Тесс «музыкантша», а Лили — «милашка». Но Эйприл не придаёт Лили особого значения. У неё высокие стандарты, она очень строга и критична. Лили приняла на себя основную тяжесть характера, потому что не соответствовала образцу.
— Считаешь, именно отсюда её неиссякаемая потребность во внимании?
— Да. — Ей было немного жаль свою мать. — Я думаю, что когда она не смогла получить любви и признания от Эйприл, взбунтовалась всеми возможными способами. Затем появился перевёртыш — парень, которого семья никогда бы не одобрила, — желающий заявить на неё права. Пойти с ним было высшей формой бунта. Вероятно, наличие настоящей пары заставило её почувствовать себя особенной; раньше она ни для кого не была особенной. Это стало для неё важнее денег.
— Семья Лили отреклась от неё за связь с Клайвом?
— Все, кроме Тесс. До моей встречи с родственниками, я думала, что у них предубеждение против перевёртышей. Но нет. Они просто нетерпимы ко всем и вся за пределами их маленького мирка. — Это было действительно трогательно.
— После твоего рассказа о бабушке, я удивлён, что она признала тебя членом своей семьи
— Она пришла навестить меня на следующий день после переезда к Тесс. Мы просто молча смотрели друг на друга в течение минуты. Представляешь, в какой ужас она пришла от моих серёжек в виде черепа и пятиугольного медальона? Она прямо спросила, поклоняюсь ли я сатане. — И говорила абсолютно серьёзно.