Сингапурский квартет
Шрифт:
Он вдруг почувствовал себя по настоящему постаревшим.
— Бруно, дорогой, ты-то знаешь, что для нас, евроазиатцев, западная ах-любовь просто ничто…
— Вот об этом и сожалею.
Сентоза уходил влево. Мористее, над серыми трубами нефтеперегонных заводов вырывалось, зависало на несколько секунд в небе и гасло желтое пламя.
— Ты такая вдумчивая, Барбара, и торопишься, не взвесив…
Ветер обрывал слова, которые он почти шептал от отчаяния.
— Ну, пожалуйста, Бруно… Ты хочешь правды? Так вот… Какую цену за любовь платит мужчина, настоящий мужчина? Если за ночь с леди-для-удовольствия, то кое-какие
— Мой брак, Барбара, давным-давно формальность. Позже я смогу получить развод.
— Дорогой, на любовницах в Азии никто и никогда не женился… Ко всему прочему, я стала бы тебе плохой подругой. Ведь ты ищешь любви, а у меня её нет. Мое притворство разрушит нас обоих… Когда я встречу человека, для которого просто захочу быть всем, чем он только пожелает, сделать для него все, что попросит, вот тогда…
По островку Кусу, где да Суза высаживал туристов смотреть кумирню, построенную прокаженными, она водила Бруно за руку, как ребенка. Не отпустила, когда черный козел, обретавшийся при монахах, перегородил тропинку и Бруно обводил её стороной.
У Барбары болело за него сердце. И он почувствовал это. Худшего поражения не могло быть.
Хитрый да Суза прислал ему пива. Когда Бруно оглянулся, чтобы поблагодарить, капитан сочувственно развел руки, закатив глаза к небу. Он словно сетовал на то, что боги Бруно заняты чем-то более важным, им не до господина Лябасти, а потом, конечно, уже будет поздно помогать ему.
— Ты была первым и главным пунктом в моем большом плане, — сказал Бруно на пирсе.
— Видишь, значит план у тебя все-таки есть… Вычеркни первый пункт и начни со второго. Пусть он и будет считаться первым.
— Пообедай со мной, — попросил он.
Ресторан на набережной назывался «Вечное процветание». Под полом волны плескались о сваи. Место принадлежало лодочникам.
Столик обслуживал школьный знакомый Барбары по прозвищу Триста Фальшивок. Мать продала его пятилетним за триста долларов, оказавшихся поддельными.
Барбара заказала только чай. Она догадывалась, что перед выносом из кухни подавальщик, как это повелось у них, плюнет в её блюдо или, чтобы не попасть под дурной глаз, попросит сделать это посудомойщика. Потому что она, Барбара Чунг, дочь китаянки и белого, пришла с заморским дьяволом. И не для того, чтобы потом лечь с ним в постель ради денег. Именно поэтому подавальщик и плюнет. Если бы за деньги, Триста Фальшивок понял и зауважал бы её.
Бруно тронул узел трикотажного галстука. Она наблюдала, как он пьет свое пиво, едва заметным движением губ обсасывая седоватые усы. Крутой подбородок с косым шрамом. Необычайной синевы глаза, какие Барбара видела только ещё у одного северного варвара. Интересно, позвонит этот северный варвар или нет? Если позвонит, наверное, лучше одеть что-нибудь обычное, скажем, приталенное платье. Приталенное, но не слишком…
Триста Фальшивок нервничал. Клиенты говорили по-французски.
— Улетела далеко, — сказал Бруно.
— Прости, задумалась, — ответила, улыбнувшись своим мыслям, Барбара. Приходится… Сингапур крохотная страна, из-за этого все любят сплетни, а, в сущности, кроме денег, здесь и сплетничать-то не о чем. Все знают друг друга.
Она коснулась пальцами своей чашки, искоса наблюдая за Тремястами Фальшивками.
— Скажи, Барбара, ты могла бы начать серию статей? Громких статей, как раз о денежных сплетнях. Я снабжу материалом.
— Не любишь терять время… Не удалось свидание, тогда — дела? О чем же писать?
— Мафия.
— Ох, это не тема в Сингапуре.
— Почему?
— Если профессиональных мафиози разоблачить и их уберут, образуется вакуум. Неизвестно, заполнят ли пустоту люди почище… Всех устраивают те, кто есть.
Он улыбнулся.
— А как насчет разоблачения меня самого в качестве их главаря?
— Слава Богу, к тебе вернулось чувство юмора.
— И все же… Барбара, материал густой. Такой густоты, какой твоя «Стрейтс таймс» никогда не заваривала. И региональная пресса не заваривала. А ты заваришь. После этого тебе позвонит корреспондент «Нью-Йорк таймс» и попросит встретиться, ты втянешь и его в публикации своих данных…
— Ее… Это женщина, она базируется в Бангкоке. Сюда только наезжает.
— Вот и пусть наедет. Она клюнет, увидишь, проглотит наживку, сожрет с крючком и ещё попросит добавки.
— Бруно, это странный разговор. Но даже если и так, то что взамен?
Лябасти покрутил пальцем над кружкой, чтобы Триста Фальшивок принес новую. Бруно пил бочковое. Привычка людей, наживших оскомину от консервированных продуктов в молодости. Пожал плечами.
— Теперь ничего… Ты уже ответила на джонке.
— Материал, который ты предлагаешь, — это что же, второй пункт большого жизненного плана?
— Обрати внимание, я выпил пока одну, не считая выданной капитаном в плавании. Значит, ещё скромен… И все же говорю: грандиознейшего плана! Но поскольку пункт первый не состоялся, должен вступить в силу не второй пункт, а как раз самый последний.
— Последний?
Триста Фальшивок принес на подносе кружку с пивом.
— Плевал я в могилу твоих предков, обглоданная кость, — прошипел он по-кантонски со сладкой улыбкой, не глядя на Барбару.
Возвращенный ему с чаем плевок мог стать наихудшей приметой, сулил невзгоды, а чашка с этим чаем оказалась отодвинутой на край стола. Притрагиваться к нему Барбара не собиралась.
— В последнем пункте плана речь о том, что мне хотелось бы заполучить в последнюю очередь. А придется, при складывающихся обстоятельствах, заполучать в первую. Только и всего, — ответил Бруно. И переспросил подавальщика: — Что ты там бормочешь под нос, приятель?
— Леди угодно что-нибудь еще?
— Дай мне отхлебнуть у тебя, — сказала Барбара по-французски.
Бруно отмахнулся от Триста Фальшивок.
— Если это уличная мафия, большая мафия, то есть с сотнями солдат, то может быть… — сказала Барбара.