Сирота с Манхэттена. Огни Бродвея
Шрифт:
– А дальше? Только не тяните! – взмолилась Элизабет, потому что в порту пароход дал первый гудок – громкий, раскатистый.
– Ну, муж и согласился. Нужно было задать взбучку одному типу, да так, чтоб он вовремя не попал на свой пароход, «Шампань». Моему достались часы, Морис взял медальон, а рыжий Деде – золотое обручальное кольцо. Конечно, денег им тоже дали…
Элизабет, внутренне содрогаясь, кивала. И тут у нее случилось озарение.
– Но ведь ваш муж и его подельники не знали папу! Как они собирались его найти на
– Так был у них зачинщик, из чужих, он приехал накануне. Тот знал, кого хватать. Он и позвал вашего отца с собой, завел в бараки.
«Гасконь» просигналила второй раз. Элизабет в панике бросилась вон из лачуги.
Жюстен смотрел в сторону замка, невидимого за зарослями бирючины, но думал об одной лишь Элизабет, которая сегодня должна была отплыть в Нью-Йорк. А он так надеялся повидаться с ней – хотя бы на часок, – тут, в парке, или в Монтиньяке, у Дюкенов.
– Ты поплывешь по бескрайнему океану, моя принцесса! – прошептал он. – Храни тебя Господь!
Приятно было вспомнить, как они часами болтали, уединившись на конюшне. Элизабет рассказывала, что принцессой ее называли родители, когда она была совсем маленькой.
– Ты этого заслуживаешь. Для меня ты всегда будешь принцесса, повелительница моего сердца!
От Дюкенов Жюстен прямиком пошел в деревню Гервиль и снял в трактире комнату. Жалованье у солдат-вольнонаемников было маленькое, но ему хватало.
Хорошо выспавшись, он сменил военную форму на рубашку и тиковые штаны – чтобы не привлекать лишнего внимания, пока будет бродить по окрестностям.
К усадьбе Ларошей он подошел вечером, когда стало смеркаться. Заходящее солнце золотило спины лошадей, мирно пасущихся на лугу. Жюстен с первого взгляда узнал гнедую красавицу Перль, прежде принадлежавшую Элизабет. За ней хвостиком бегал маленький жеребенок.
Перед глазами Жюстена радостной вереницей замелькали картинки прошлого – этого утраченного счастья, отчего на душе стало еще горше.
«Как мы скакали вдоль реки, а потом усаживались где-нибудь под ивами… Робко целовались, перемигивались, смеялись! Это были лучшие дни моей жизни, благодаря Элизабет. И это время не вернешь!» – заключил он.
Жюстен уже собрался обратно в трактир, но тут вспомнился их последний разговор с Антуаном. В воскресенье он еще раз сходил на мельницу, и они со стариком, который был дома один, вместе отправились на рыбалку, благо тихих заводей хватало.
– Когда ты уехал, жизнь в замке пошла кувырком, – рассказывал старый мельник. – Моя дорогая подруга Адела скончалась через год, и Элизабет стала встречаться с Ричардом Джонсоном, как будто нарочно, чтобы позлить Лароша. Не знаю, как и почему все устроилось, да только Ларош уступил, и осенью они обручились. А в тот вечер, в апреле, когда они заехали на мельницу попрощаться, внучка
Жюстен слушал, задавал вопросы, а потом решил, что впредь постарается о счастливой молодой – и чужой! – жене не думать.
«Вышла за другого? И хорошо! – говорил он себе. – Этот Джонсон ей нравится, он отвезет ее в Нью-Йорк, к Вулвортам, и там у Элизабет будет прекрасная жизнь!»
Антуан Дюкен на прощанье крепко обнял его.
– Помни, мой мальчик, двери моего дома всегда для тебя открыты! Я любил Катрин, и чем лучше тебя узнаю, тем больше убеждаюсь, что вы – брат и сестра. Слава Богу, ты такой же, как моя невестка, – добрый, великодушный и отважный.
– Я и сам не устаю благодарить Господа, мсье Антуан, – отвечал Жюстен, – за то, что уродился не похожим ни на отца, ни на Мадлен, которая называла себя моей матерью. Они оба – изверги.
– Иди по жизни с высоко поднятой головой, дитя мое! И не вспоминай былое, – напутствовал его Антуан. – Удачи!
Пока Жюстен прокручивал эти слова старого мельника в голове, взгляд его темно-карих глаз скользил по башенкам замка. Из его укрытия хорошо просматривался залитый солнцем луг, площадка перед конюшнями и окна просторной кухни.
– Что я вообще тут делаю? И ни души вокруг… Хотя я все равно не осмелюсь ни к кому из нынешней прислуги подойти и поговорить…
Но что-то его удерживало на месте. Галант, жеребец Лароша, дремал в тени деревьев, из чего Жюстен заключил, что владелец усадьбы дома, в стенах старинной крепости.
Еще пара минут тягостных сомнений – и на аллее под чьими-то легкими шагами захрустел гравий. Жюстен осторожности ради присел на корточки. Идущий весело насвистывал, а потом и завел песенку. Женщина с корзинкой в руках… И ее тоненький голос был ему знаком.
– Мариетта!
Имя вырвалось у Жюстена помимо воли. Еще бы, молодая прачка одаривала его своими ласками задолго до приезда Элизабет в Шаранту.
– Кто здесь? – спросила та, замерев на месте.
Он пригляделся к ней через листву. Бывшая возлюбленная ничуть не переменилась. Белокурые волосы по- прежнему убраны под ленту на затылке, розовая блузка выглядит несвежей.
– Мариетта, иди сюда! – позвал он. – Это я, Жюстен!
И показался ей, чтобы не боялась. Ее личико осветилось радостно-удивленной улыбкой.
– Надо же, вернулся! – воскликнула она, подойдя поближе. – А почему прячешься? В щечку поцелуешь?
И она со снисходительным видом подставила ему щеку. Жюстен дружески ее чмокнул, хотя прикосновение к теплой девичьей коже его все-таки взволновало.
– Только теперь без глупостей! Я замужем за Бертраном, помнишь его?
Он похлопал по травке, приглашая ее присесть. Молодая женщина с чинным видом пристроилась с ним рядом.
– А, незабвенный Бертран! Он свое уже отслужил?