Сияющий мир
Шрифт:
– Да, только вы еще и храпите.
Морган открыла рот:
– Неправда!
– А откуда вам знать? – разумно заметил Нейт. – Храп – это одна из тех вещей, которые мы сами про себя никогда не знаем, нам только рассказывают.
Это было слишком интимно – слишком обескураживающе, – то, что он знал о ней такую мелочь. Но, когда Нейт ухмыльнулся при виде ее лица, Морган поняла, что он ее дурачит, и более того, им обоим нравится эта игра.
– Маленькая рыжая девочка…
– И все же я ее вздую, если она еще раз
– Вы. – Миссис Уэлхэвен повернулась и направила на него свою палочку. – Вы кто?
– Папа маленькой рыжей девочки, – с угрозой произнес Нейт, в один момент переходя от шутливого тона к воинственному.
На удивление, миссис Уэлхэвен это не смутило.
– Никаких родителей. Уходите. И вы, мама маленькой рыжей девочки, тоже.
Морган могла бы объяснить, что она учитель, а не чья-то мама, и уж тем более не та мама, которая спала с этим папой и произвела на свет маленькую рыжую девочку. Но при одной мысли об этом она почувствовала такую слабость в коленях, что ей пришлось ухватиться за руку Нейта в поисках поддержки.
К счастью, у него было такое мрачное выражение лица, что Морган удалось представить все так, что она просто взяла его за руку, чтобы решительно вывести из зала.
Прикосновение к его коже, пожалуй, было не самым лучшим способом отогнать мысли о том, как на свет появляются дети.
Морган отпустила его, как только они оказались в безопасности и дверь зала захлопнулась за ними.
– Она просто зверь, – заявил Нейт. – Я не уверен, что хочу оставлять Эйс здесь. Так вы отговорили меня от поездки в Диснейленд ради этого?
Морган знала, что гордиться оказанным на него влиянием было бы ошибкой. В первую очередь потому, что, может, она и не повлияла на его решение. Например, сейчас он даже не заметил, что она держала его за руки, а у нее до сих пор дрожали кончики пальцев! С таким лицом, как сейчас, он едва ли был похож на человека, которого можно уговорить.
Кроме того, Морган не могла удержаться от смеха, видя перед собой выражение его лица – как у рыцаря, идущего на бой с чудовищем.
Глаза Нейта сузились.
– Не вижу ничего смешного.
– Ну, если миссис Уэлхэвен тут главная, то город ждут большие проблемы.
Нейт молча смотрел на нее в течение нескольких секунд, а потом расхохотался.
За последние несколько минут Морган уже второй раз слышала его смех. В этот раз он не пытался заглушить его, и этот звук был глубоким, громким и искренним. И Морган в очередной раз пришлось пересмотреть свои взгляды на то, что именно было в нем самым притягательным.
– Еще не поздно все-таки вернуться и вздуть ее, – сказал он наконец.
– Боюсь, я даже не знаю, что такое «вздуть».
Нейт снова рассмеялся:
– Морган Мак-Гир, мне кажется, вы в детстве ни разу не выходили на улицу. Пойдемте выпьем кофе. Слышать это больше не могу. – Он кивнул в сторону двери, из-за которой доносилась дикая какофония голосов. – Может, я еще и уговорю Эйс поехать в Диснейленд.
– Думаю, миссис Уэлхэвен вам еще и заплатит.
Он снова расхохотался, и Морган вместе с ним. Она чувствовала, что этот смех стал мостиком между ними.
Итак, Морган очутилась в маленькой полупустой школьной столовой за чашкой кофе с Нейтом Хетоуэем. Они были одни. Их не отвлекала ни Эйс, ни дела в кузнице, ни официанты-цыплята.
Они уже не были незнакомцами. Господи, да ведь они провели вместе целый день! И все же Морган ощущала неловкость, она понятия не имела, о чем говорить. Она чувствовала себя как на первом свидании в шестнадцать лет. Смущалась. Нервничала.
«Ты – учительница, – напомнила она себе. – Говори о Сесилии».
Но отчего-то слова не шли с языка, по крайней мере не сейчас. Она не хотела быть учительницей, не хотела говорить о Сесилии. Она действительно ощущала себя подростком на свидании с обалденным парнем, которого мечтала очаровать – и Морган чувствовала себя виноватой, потому что ее поведение шло вразрез со всем, что она почерпнула из «Радости одиночества».
– Итак, – начал Нейт, глядя на нее поверх чашки, – вы уже прикрепили крючки для пальто?
– Спасибо за то, что прислали мне еще пару. Двух было достаточно, но все же – спасибо. Нет, я их еще не прикрепила. Пока.
– Почему? Они вам не нравятся?
Нет, они ей нравились. Даже слишком. Ей нравилось гладить их, ощущать в этих изделиях что-то похожее на самого Нейта – его силу, его неприступность, его твердость.
– Дело не в этом. Я пыталась их прикрепить, но они все время падают. Первый раз я даже подумала, что это грабитель. Они слишком тяжелые. Боюсь, моя стена от этого пострадает.
Нейт покосился на нее:
– Но вы же знаете, что их надо вешать на штифты?
Морган покраснела, как будто он сказал что-то неприличное. Как будто она обязана знать, что такое «штифт»! Вместо ответа, она проявила неожиданное усердие, протирая несуществующее пятно на столе.
– Сколько еще дети будут петь? – спросил Нейт.
К счастью, он решил оставить тему крючков и штифтов.
– Мне сказали, что первая репетиция займет около часа. Конечно, это слишком долго для шестилетних, но…
– Кофе все равно отвратительный. Не хотите ли слинять на полчасика, мисс?
– Простите?
Нейт наклонился, так пристально глядя на нее, что Морган чуть не упала в обморок.
– Я вам покажу, что такое штифт, – пообещал он.
Морган едва не протерла стол насквозь, убирая пятно, когда Нейт пояснил:
– Я повешу крючки.
– Вы хотите поехать ко мне домой?
Нейт изогнул бровь:
– А что, вы хотите повесить их в другом месте?
– Вы хотите прямо сейчас поехать ко мне домой?!