Скандальная история
Шрифт:
Пол засмеялся, уверенный в своей победе.
— Что за ерунда! Какая пошлость!..
Выпив кофе, Джек поставил чашку на журнальный столик и встал.
— А чего от меня ожидать? Я из простых рабочих. Вы ведь без устали сообщаете всем этот факт моей биографии. Благодарю за кофе, Клэр. Спокойной ночи.
Она сдержанно сказала:
— Я вас провожу.
— Не нужно, я знаю, где выход.
Она не пошла за ним, а когда услыхала, как хлопнула дверь подъезда, повернулась к Полу.
— Ты женишься на мне, чтобы отомстить Джеку, и используешь для этого Тоби?
—
Клэр секунду внимательно разглядывала его, затем решительно сказала:
— Вот что, Пол. Я ни под каким видом не позволю использовать моего сына как пешку в игре против его же отца! Ни ты, ни Джек не имеете права руководить воспитанием и образованием Тоби. Я ценю твои добрые намерения, но запомни: я согласилась выйти за тебя при условии, что полностью распоряжаюсь воспитанием сына.
— Конечно, — тут же ответил Пол. — Это понятно. Но позволь мне все же иногда ущипнуть Стрейкера. Должен сказать, что никогда не видел его в такой ярости. — Пол улыбнулся, но затем наморщил лоб. — Держу пари, завтра в газетах появится сообщение, что ты ушла с ним в середине банкета у лорд-мэра.
Клэр была потрясена.
— О Боже! Надеюсь, что нет.
К счастью, когда она выглянула на следующее утро в окно, никаких репортеров, поджидающих ее на улице, не увидела. Клэр отправилась на работу, предварительно попросив мать приятеля Тоби отвезти мальчика в школу. Джоунзи продолжал спать, громко храпя, в постели Тоби.
Утро выдалось суматошное — сначала она разбирала и оценивала целый фургон товаров, купленных на распродаже, затем обедала с клиентом, купившим старый дом и желавшим, чтобы Клэр обставила его исключительно современной мебелью. Обед затянулся, и, вместо того чтобы вернуться в магазин, Клэр решила забежать домой и убедиться, что с Джоунзи все в порядке, а потом уже забрать Тоби из школы.
Войдя в квартиру, она сразу же прошла в комнату Тоби, но Джоунзи там не было. Он аккуратно убрал постель и ушел. Наверное, похмелье прошло у него не так тяжело, как предрекал Джек, подумала Клэр и направилась к себе в спальню, а оттуда — в ванную. Открыв дверь, она остановилась как вкопанная. Перед ней стоял незнакомый мужчина — совершенно голый!
Клэр на какое-то мгновение в панике решила, что ошиблась квартирой, но этого не могло быть, и она чуть не закричала.
— Успокойтесь, — в свою очередь крикнул мужчина. — Я — Танин друг.
Слова застряли у Клэр в горле, и она начала кашлять. Мужчина быстро подошел к ней и бесцеремонно постучал по спине. Клэр с трудом откашлялась и смогла наконец свободно дышать. Глаза у нее слезились, но тем не менее она разглядела незнакомца и поняла, что где-то его видела.
— Вы… вы… — она снова закашлялась, — Шон Манро.
Он улыбнулся:
— Надеюсь, что вы опознали только мое лицо.
— Ой! — Клэр покраснела. — Одевайтесь. Я ухожу.
— Неплохая мысль. — Он сверкнул своей знаменитой мальчишеской улыбкой.
Ошеломленная,
Спустя минут десять он вошел в гостиную уже одетый и такой же красивый, как на экране. Смущенно улыбнувшись, он сказал:
— Таня ушла раньше. Мы не ждали, что вы вернетесь. Разве Таня не сказала, что мы сегодня придем?
Клэр покачала головой.
— Даже если она и звонила, я не успела проверить автоответчик. Кто-нибудь был здесь, когда вы пришли? Пожилой человек, например, по имени Джоунзи?
— Нет. — И Шон с сожалением добавил: — Вероятно, мы выбрали неудачный день. Но с вашей стороны очень любезно разрешить нам воспользоваться квартирой.
— Пожалуйста. Надеюсь, что ваши «беседы» проходят хорошо, — не удержалась от ехидства Клэр, заметив, что ее постель перестелили.
Шона это не обескуражило.
— Очень хорошо, — усмехнулся он.
От подобной откровенности Клэр расхохоталась.
— Вам обоим нелегко. Признаюсь, что, когда Таня отказалась назвать имя своего друга, я посчитала ее излишне скрытной, но теперь я вижу, почему это необходимо.
Не спрашивая разрешения, он встал и приготовил себе напиток, а Клэр задумчиво его разглядывала, припоминая, что она о нем читала в прессе. Кажется, Шон был когда-то разведен, а со второй женой расстался совсем недавно. С тех пор его постоянно окружала толпа красавиц — в основном американских актрис и фотомоделей. Странно, что он встречается с английской дамой из высшего света, да еще и замужней. Но Таня тоже очень красива.
— Где вы познакомились с Таней? — спросила Клэр.
— На приеме в Вашингтоне. Она — родственница английского дипломата и приехала туда вместе с его семьей. Мы сразу поладили. Поэтому когда я приехал в Лондон на съемки, то разыскал ее.
Они немного поболтали, но Клэр нужно было забирать Тоби из школы, и она сказала об этом Шону. Прежде чем выйти из подъезда, она огляделась — нет ли репортеров. Шон надел темные очки и поднял воротник. Интересно, подумала Клэр, он боится за репутацию Тани или просто привык находиться в центре внимания, поскольку притягивает к себе все взгляды, как магнит?
Как, должно быть, ужасно так жить! Едва ли слава того стоит. Собственное общение с прессой навсегда вызвало у нее отвращение. Клэр отправилась в школу пешком, а Шон подозвал такси и привычным дружеским жестом дотронулся до ее руки. Очевидно, он привык так общаться с женщинами.
Вечером Клэр ужинала с Таней, а с Тоби остался Джоунзи. Подруги выбрали маленькое французское бистро недалеко от Кенсингтон-Черч-стрит. В этом бистро они часто бывали, когда приезжали в Лондон на каникулы.