Скандальная куртизанка
Шрифт:
— Ах, мои дорогие! И как вы покатались? — спросила Пруденс, раскрывая объятия сыновьям, которые побежали к ней.
Диана посмотрела на Грейсона и присела в реверансе.
— Леди Юстис, если бы я не слышал, что на вас подействовала погода, я бы сказал, что вы — само воплощение здоровья, — с широкой улыбкой произнес Грейсон.
— Да, я в самом деле почувствовала себя намного лучше, ваша светлость.
— Она — воплощение здоровья! — воскликнула Пруденс. — Я только что говорила, что она могла бы присоединиться к лорду Юстису в Бате. Пока еще есть время. Поездка
— Не знаю, — задумчиво проговорил Грейсон. — Сейчас очень холодно, и путешествие может принести больше вреда, чем пользы.
— Мама, я катался на коньках так же быстро, как и Фредерик! — возбужденно похвалился Радклифф.
— В самом деле? — спросила Пруденс, притворяясь удивленной. Оба мальчика заговорили одновременно, Фредерик стал хвастаться тем, что он катается гораздо лучше, а Радклифф закричал, что это совсем не так.
Диана улыбалась, глядя на мальчишек, которые наперебой рассказывали о своих дневных приключениях. Ей так хотелось иметь парочку мальчишек. Или девчонок. Кого угодно, лишь бы они были ее детьми. К сожалению, Чарлз был не способен произвести наследника. Причина была вовсе не в том, что Диана всеми правдами и неправдами избегала близости с ним. Она была его третьей женой, а он так и не произвел наследника, из чего следовало заключить, что он просто-напросто был бесплоден.
Когда она однажды сказала об этом Чарлзу, он залепил ей пощечину.
— Надеюсь, они вели себя хорошо? — спросила Пруденс Грейсона.
— Идеально, — ответил он. — А сейчас, когда я благополучно доставил их тебе, мне пора откланяться.
— Спасибо, Грейсон, — с милой улыбкой проговорила сестра. — Им так нравятся прогулки с дядей Грейсоном.
— Я получил не меньшее удовольствие. — Он посмотрел на Диану. — Леди Юстис.
— Ваша светлость, вы должны остаться на чай — поспешила сказать Диана.
— Боюсь, что я не смогу, — сказал Грейсон, и Диане показалось, что он несколько взволнован. — Я обещал Меррику сопровождать его с визитом к лорду Гранбери в связи с предстоящим голосованием относительно упразднения работорговли.
Диана была сильно разочарована — она не виделась с ним почти три недели и тосковала по его вниманию и любви.
— Да, — вздохнула она и сунула руку в карман, откуда извлекла сложенную веленевую бумажку. — Что касается голосования… Лорд Юстис просил, чтобы я передала это вам. — Диана протянула ему записку. Она определенно была не от Чарлза — он никогда не голосовал за упразднение работорговли. Записка была от нее самой, она была написана вчера вечером, и Диана ломала голову, каким образом передать записку ему.
Грейсон посмотрел на запечатанное послание.
— Он просил, чтобы я отправила послание с лакеем, но поскольку вы здесь… — Диана нервно засмеялась.
Он смотрел ей прямо в глаза, но Диана увидела в его взгляде отстраненность.
— Спасибо.
Она попыталась прочитать в его лице что-нибудь еще, но не смогла. В этом не было ничего удивительного, поскольку Грейсон всегда был непроницаемым. Он говорил, что это ради ее же блага, чтобы защитить от малейших скандальных намеков. Обычно Диана ценила его скрытность, ибо и в самом деле любой незначительный скандал мог стать для нее роковым. Чарлз считал ее виновной в том, что у них не было наследника, и он ни за что не простит ее за любовную связь. Ни за что! Она вздрогнула, представив, что он мог бы сделать, если бы узнал правду о Грейсоне.
Но сейчас Диана не могла смириться с пропастью, которая разверзлась между ней и Грейсоном. Что-то сильно изменилось, и это очень тревожило ее.
Однако Грейсон подал ей надежду; он улыбнулся и еле заметно подмигнул.
— Очень хорошо. Пру и юные джентльмены, я оставляю вас наслаждаться гостеприимством леди Юстис.
— Поблагодарите дядю Грейсона, — велела Пруденс детям.
Фредерик выразил благодарность тем, что обхватил руками ноги Грейсона. Грейсон засмеялся и поднял мальчика вверх, перебросил его на плечи и немного покачал перед тем, как опустить на пол. То же самое он проделал с Радклиффом.
Когда мальчишки попрощались, Диана представила себе другой салон, другой город и другое время, где бы у них с Грейсоном были дети. Это была фантазия, совершенно невероятная фантазия. Однако Диане понравилась эта картинка. Только такая идиллия могла сделать ее по-настоящему счастливой.
— Диана! Тебе нехорошо? — спросила Пруденс. Диана встрепенулась и сообразила, что она продолжает смотреть на дверь, за которой исчез Грейсон.
— Я… гм… я почувствовала легкий приступ, только и всего, — сказала она, вернулась к креслу и тяжело опустилась на него.
— Мама, Фредди толкал меня, когда мы катались на коньках, — пожаловался Радклифф.
— Я не толкался! — возмутился Фредерик.
— Он толкался. Мама, он два раза меня толкнул, а еще толкнул одну леди, и она упала.
— О Господи! Надеюсь, леди не ушиблась? — воскликнула Пруденс.
— Нет. Она и дядя Грейсон смеялись.
Диана стрельнула взглядом в Радклиффа.
— Надеюсь, ты извинился перед ней, дорогой? — сказала Пруденс, погладив его по голове.
Радклифф энергично кивнул.
— Дядя Грейсон сказал, что она будет вся в синяках, потому что падала так много раз.
— Один раз она упала вот так, — вмешался Фредерик и театрально растянулся, упав спиной на ковер. И он, и Радклифф рассмеялись.
Сердце Дианы участило удары. Она выпрямилась в кресле.
— А кто была та леди, Фредерик? — спросила она, пытаясь говорить как можно спокойнее.
— Подруга дяди Грейсона, — ответил Фредерик, поднимаясь с ковра.
— Подруга дяди Грейсона? — переспросила Пруденс, чуть нахмурившись. — И кто же это может быть?
— Я не знаю, — пожал плечами Фредерик.
— Мы можем с этим поиграть? — спросил Радклифф, присев перед парой раскрашенных латунных павлинов.
— Да, конечно, — рассеянно разрешила Диана, мысли ее смешались, она почувствовала жжение в животе. Пруденс, кажется, нисколько не разволновали слова мальчишек, ее больше беспокоило то, что Радклифф попытался приподнять тяжелую латунную птицу.