Скандальное предложение
Шрифт:
— Подумать только. — Саманта откинулась на подушки, удобнее устраиваясь на диванчике. — Ситуация намного серьезнее, чем я думала. Судя по тому, что ты рассказываешь, Блейк ведет себя довольно странно. Я не знала, что он относится к женщине с таким собственническим инстинктом.
Виктория налила чай, передала леди Девон чашку и села, напротив, в кресло с подголовником.
— Я счастлива, что каждый день на некоторое время он лишает меня своего присутствия и позволяет выпить с тобой чашку чая.
В течение последней недели Виктория
К растущему раздражению Виктории, прислуга боготворила своего хозяина и никогда не говорила о нем ни одного плохого слова.
Виктории, необходимо было знать, каким мужчиной стал Блейк, и она понимала, что дружба с баронессой поможет ей в этом.
— Мне показалось, что Блейк насторожился, когда я сказала ему первый раз, что пригласила тебя в Роузвуд. — Виктория смотрела на новую подругу поверх поднятой к губам чашки.
— Это потому, что Равенспер знает меня, — тихо рассмеялась Саманта, — и обеспокоен тем, что я могу рассказать тебе.
Виктория с громким стуком поставила чашку с блюдцем на стол, подалась вперед и выжидающе посмотрела на Саманту.
— Тогда, после ужина, прежде чем мужчины прервали нашу беседу в гостиной, ты говорила, что умная женщина может превратить желание мужчины в нечто большее. В свою пользу…
— Ага, — улыбнулась Саманта, — значит, ты признаешь, что Равенспер желает тебя.
— Желание — не любовь.
— Ты права. Мужчине не обязательно любить женщину, чтобы испытывать к ней влечение. Но данная ситуация необычна. Он привозит тебя в собственный дом и настаивает, чтобы вы все время проводили вместе. Его чувства намного глубже простого желания.
— Единственная причина, по которой он заставил меня жить в Роузвуде, это возмездие.
Саманта наклонилась к Виктории и взяла ее за руку.
— Я уже говорила, что у такого состоятельного человека, как Равенспер, есть множество способов, чтобы отомстить. — Взгляд ее голубых глаз упал на ожерелье Виктории. — Я заметила, что это очаровательное ожерелье снова у тебя. Он сам вернул его тебе после твоего необдуманного проигрыша или тебе пришлось выкрасть его у Блейка?
Рука Виктории инстинктивно потянулась к ожерелью, а губы сложились в улыбку от одной только мысли, что кто-то может что-то украсть у Блейка.
— Нет, Саманта, он оказался достаточно великодушным и вернул мне его сам.
— И что же он попросил взамен? Может, поцелуй? Или ночной визит в его спальню?
Будь у Виктории в руках зеркальце, она бы увидела, как вспыхнуло ее лицо. Даже после недельного общения с искренней и прямолинейной баронессой Виктория все еще ощущала неловкость, обсуждая подобные темы. Ее добродетельная мать упала бы в обморок, если бы в ее присутствии Виктория произнесла слово «поцелуй» или подняла тему холостяцкой спальни.
Но Виктория понимала, что советы леди Саманты и ее жизненный опыт очень важны для нее, если она собирается прожить этот год в одном доме с таким привлекательным мужчиной, как Блейк Мэллори.
— Ну, так что? Что он сделал? — повторила Саманта, видя замешательство Виктории.
— Он ясно дал понять, какие испытывает чувства, но ни к чему не принуждал меня.
На нее нахлынули воспоминания о том, что происходило в музыкальной комнате. Она мгновенно вспомнила свои ощущения, лунный свет, мужской запах Блейка, его сильные руки, сжимавшие ее в объятиях, мягкие и одновременно требовательные губы, прикосновения влажного языка к груди, напряженные соски…
— Я удивлена, что он ограничился только этим, — ответила Саманта, бросив на Викторию многозначительный взгляд. — Ничего такого, что разбудило бы желание девственницы?
— Я и не хочу этого, по крайней мере, пусть это будет не он — тот, кто разбудит во мне желание. Я презираю собственную слабость.
После этой ночи Виктория действительно ненавидела себя. Она все еще смущалась и переживала, вспоминая свою реакцию на его ласки, и была благодарна Блейку, что он неправильно истолковал ее мольбу. И не отпусти он ее, Виктория не знала, что бы она сделала и как далеко могла бы зайти.
— Не будь к себе так строга, дорогая. Многие особы женского пола теряют голову, едва он входит в комнату.
— Но я уже не какая-то там девочка! Мне не шестнадцать лет! Я взрослая, независимая женщина, — раздраженно бросила Виктория. — Я обдумываю и планирую, свои поступки и привыкла считать себя вполне разумным человеком.
— Но Равенспер — настоящий мужчина. И, проживая в одном доме с такой красивой женщиной, однажды он постучит в дверь твоей спальни. Это просто вопрос времени.
— Этого никогдане будет, — решительно проговорила Виктория.
— Откуда такая уверенность? — удивилась Саманта.
— Он поклялся не завлекать меня в свою постель, пока я сама не попрошу его разделить эту постель со мной.
— Что за чушь! — воскликнула Саманта. — Я даже представить себе не могу, что Равенспер может обещать нечто подобное. Разве ты не понимаешь, Виктория, насколько глубоки его чувства к тебе? Он должен слишком сильно хотеть тебя, чтобы согласиться на такие абсурдные условия.
— Все, что он хочет, так это унизить моего отца, погубив мою репутацию. — Виктории показалось, что на грудь ей положили тяжелый камень.
— Но зачем тогда привозить тебя в уединенное деревенское поместье? Почему не похвастаться тобой в Лондоне в самом разгаре сезона?
Действительно, почему?
Подобная мысль уже много раз посещала Викторию. Единственное, что приходило ей на ум, — так Блейк хотел продлить мучения отца, дать ему фальшивую надежду, прежде чем раздавить семью и поставить под угрозу его место в министерстве финансов.