Скандальное предложение
Шрифт:
«Как в Лондоне, — удивилась она. — Важна не только хорошая постановка, но и общение».
— Если ты хочешь, — сказал Блейк, — давай подождем в экипаже, пока не начнется спектакль, и все не рассядутся по своим местам.
Виктория посмотрела ему в глаза, растерявшись от этих слов. Ее любопытство он истолковал как тревогу. Весь вечер он был необычайно внимателен: сказал ей, что Джастин и Саманта согласились поехать с ними, что его личная ложа располагается достаточно высоко и затемнена — они будут скрыты от любопытных глаз.
От подобной
«Неужели его беспокоит, что я могу передумать и не пойти в театр? Где же тот прежний невозмутимый, собранный и сдержанный граф?»
— Ждать совсем не обязательно, поскольку с нами мистер Вудуард и леди Девон, — ответила Виктория, взглянув на симпатичную пару, сидевшую напротив.
— Кто бы ни спросил, — Саманта улыбнулись, и сжала руку Виктории, — Виктория — моя большая подруга, которая приехала подышать свежим деревенским воздухом и спрятаться подальше от назойливых лондонских сплетников.
Выслушав сценарий леди Девон, Блейк многозначительно поднял одну бровь, открыл дверцу экипажа и спрыгнул на землю.
— Тогда пойдем? — протянул он Виктории руку.
Она подала ему руку, и его длинные пальцы крепко держали ее, пока она выходила из экипажа. Незначительное, казалось бы, движение, но Виктория сразу почувствовала его силу и мужественность.
Они двумя парами вошли в холл и мгновенно привлекли к себе всеобщее внимание. Виктория украдкой взглянула на точеный профиль Блейка, отметила, с каким достоинством он держится, и сразу поняла причину особого интереса окружающих.
Сегодня вечером на Блейке были светло-коричневые брюки, плотно облегающие его плоский живот и бедра. Великолепно сшитый коричневый двубортный сюртук, на тон темнее брюк, подчеркивал его широкие плечи и высокую худощавую фигуру. На шее был повязан белоснежный платок, а переднюю планку рубашки и манжеты украшали тончайшие кружева.
Отметив тщательно подобранный костюм Блейка, Виктория порадовалась в душе, что тоже внимательно отнеслась к своему наряду. На ней было платье из бледно-розового шелка с короткими пышными рукавами, украшенное по лифу бусинками из хрусталя. Длинные черные волосы подобраны высоко наверх, оставляя открытыми шею и низкий вырез, несколько локонов спадали вниз, обрамляя лицо.
Почти сразу к ним стали подходить люди, чтобы поздороваться или самим представиться вернувшемуся графу Равенсперу. Сразу стало понятно, что Блейк достаточно редко выезжает в свет и потому вызывает любопытство своих деревенских соседей. Многие бросали любопытные взгляды в сторону Виктории, и она начала сомневаться, стоило ли ей появляться с Блейком на публике.
Должно быть, леди Саманта почувствовала ее напряжение, потому что встала поближе к Виктории, чтобы как-то поддержать ее.
Несколько молодых джентльменов локтями проложили себе дорогу в толпе, чтобы предстать перед Викторией. Они галантно поклонились и представились ей.
Один из них, Натан Сент-Брайд, оказался смелее остальных, его губы дольше положенного задержались на руке Виктории. Это был жилистый мужчина среднего роста, с орлиным носом, высоким лбом и внимательным взглядом темных глаз. Густые, золотистые, с рыжеватым отливом волосы завивались вокруг ушей и были одного цвета с закрученными концами его усов. От него исходил резкий запах одеколона, который перебивал запах парфюма женщин, окружавших Викторию.
— Леди Девон, где вы скрывали свою восхитительную подругу? — обратился мужчина к Саманте, не сводя глаз с Виктории.
— Скрывала? — скромно переспросила Саманта. — Мы всю неделю гуляли по городу, мистер Сент-Брайд. Где это вы были, сэр?
Натан Сент-Брайд во весь рот улыбнулся Виктории, открыв ровные белые зубы.
— Видимо, я редко бываю в обществе, если пропустил такую красоту. Постараюсь исправить упущение.
Боковым зрением Виктория уловила настороженный взгляд Блейка. У него дергалась мышца под глазом, и руки сжались в кулаки.
Дрожь пробежала по позвоночнику Виктории, когда она заметила такую реакцию Блейка. Она сразу вспомнила совет леди Саманты — флиртовать с другими мужчинами, чтобы пробудить в Блейке ревность. Тогда она засомневалась в мудрости странного совета баронессы, но теперь начинала понимать его разумность.
Виктория сладко улыбнулась Натану и рассмеялась над одной из его шуток.
Стоя за плечом Сент-Брайда, Блейк, как гранитная глыба, раздувал ноздри и сжимал челюсти.
— Вы позволите мне нанести вам визит, мисс Эштон? — не унимался Натан.
— Думаю, это невозможно, — ответила Виктория, встревоженная подобной напористостью. — Леди Саманта занимает все мое время, кроме того, я не долго пробуду в деревне.
Виктории хотелось пофлиртовать с Сент-Брайдом на публике — это было безопасно, — но продолжать с ним знакомство где-то в более уединенном месте у нее не было никакого желания.
— Я понимаю, — прошептал Натан, наклонившись вперед, чтобы только она могла слышать его слова. — Вы — с графом и не можете говорить открыто на публике, правильно?
Виктория, поразившись его словам, сделала шаг назад. Откуда он знает? Но ответить она не успела, потому что в этот момент к ней приблизился Блейк.
— Скоро начнется спектакль. — Он сурово посмотрел на Натана Сент-Брайда. — Пора занимать места.
Виктория позволила Блейку отвести ее в его личную ложу. У нее совсем не было времени подумать о словах Сент-Брайда: почти сразу же открылся занавес и начался спектакль.
Пока шло действие, Виктория сидела как загипнотизированная, впитывая каждое слово, полностью погрузившись в происходящее на сцене. И только в антракте, когда занавес опустился, она повернула голову. Саманта с Джастином удалились в холл, чтобы выпить что-нибудь освежающее, и Виктория осталась наедине с Блейком.