Сказка на ночь для дракона
Шрифт:
Арий молчком постоял надо мной и отошел к окну. Повернулся спиной к кровати, снял камзол и кинул на стоящее рядом кресло. А затем принялся расстегивать рубашку.
Вообще-то, я не собиралась подглядывать за его раздеваниями. Вот честно. Не знаю, как так получилось, что мои глаза сами открылись и уставились на его спину. Наверняка, это какая-то драконья магия.
Арий, между тем, расстегнул все пуговицы и начал стягивать рубашку с плеч.
Е-мое, он что, обучался в какой-то элитной школе стриптиза?
Иначе,
Еще появилось совершенно дурацкое желание начать тереться об него с громким мурлыканием и шипением «мое!» в сторону других коше…Просто, «мое!».
— Нравлюсь?
Негромкий вопрос заставил меня подпрыгнуть от неожиданности и покраснеть до самых ушей.
А затем ошалело замереть, потому что Арий взял и повернулся ко мне лицом. Без рубашки.
И что хотите со мной за это делайте, но отвернуться и прекратить его разглядывать я не смогла.
Он стоял, а я лежала, и мы оба не могли перестать смотреть друг на друга.
— Рейджина… — голос Ария стал низким и хриплым, глаза потемнели. Он шагнул к кровати…
Дверь в комнату распахнулась, и в нее по воздуху неспешно вплыла стопка книг. За ней, радостно моргая, залетел чудо-библиотекарь, мастер Блеми.
— Какого птухла! — зарычал было Арий, но, увидев пушистика, успокоился.
— Мастер Блеми, что вас привело в такой час ко мне в спальню? — Арий подхватил стопку и аккуратно положил на столик возле кровати.
— Ну как же? — удивился мастер. — Милая леди потеряла книги. Я же понимаю, это случилось в результате чудовищного происшествия. Поэтому я собрал их и поспешил принести сюда. Милая леди проснется, пожелает почитать, а книги уже ждут ее.
— Спасибо, мастер Блеми, — от души поблагодарила я библиотекаря. То ли за книги, то ли за его своевременное появление.
Стараясь не смотреть на дракона, так и разгуливающего без рубашки, я сползла с кровати, отыскала свои туфли и бочком-бочком пробралась к столику. Похватала книжки и кинулась к двери.
Арий в это время что-то обсуждал с библиотекарем, поэтому мой побег заметил, когда я уже схватилась за ручку.
— Рейджина! — от его вопля звякнули стекла, а я резво выскочила за дверь и захлопнула ее прямо перед его носом.
Развернулась, чтобы бежать дальше и врезалась в чью-то твердокаменную грудь.
Многострадальные книги опять посыпались на пол, а я очутилась в крепких мужских руках.
— Прекрасная леди Рейджина, сама судьба надоумила меня очутиться здесь именно в этот момент, — приятный голос Арагеса музыкой раздался в моих ушах. — Вы от кого-то убегаете? Я готов спасти вас от чего угодно.
Дверь с треском распахнулась, и на пороге нарисовался
— Рейджина, немедленно вернись в комнату!
— Вот! — я ткнула в дракона пальцем. — От него. От него убегаю. И я всерьез опасаюсь эту личность! — с удовольствием наябедничала я, полагая, что сейчас Арагес примется меня спасать, схлестнется с Арием, а я тем временем аккуратно улизну.
К моему изумлению, Арагес скептически приподнял темную бровь и поинтересовался:
— С чего вы взяли, что его нужно опасаться, прекрасная леди? Принц Арийанир, конечно, деспотичен, как все драконы, но никогда не сделает вам ничего плохого.
И пока я изумленно переваривала это неожиданное заявление, Арий шагнул ко мне и взял за руку:
— Рейджина, пожалуйста, вернись в комнату. Тебе опасно перемещаться по дворцу одной. И еще, отбор для тебя закончен, и ты переезжаешь жить ко мне.
А этот обманщик Арагес, только что обещавший меня защищать, радостно поддакнул:
— Арий прав, прекрасная леди, вам опасно оставаться одной вне защищенного помещения.
Арий заметно расслабился. Я, наоборот, в бешенстве стиснула пальцы, думая, кого начать душить первым. А Арагес безмятежно добавил:
— Поэтому, предлагаю вам, леди, поселиться в моих покоях, как имеющих самую надежную защиту в мире.
Глава 31
Я секунду поразмышляла над предложением Арагеса, потом скромно опустила глаза в пол и счастливым, с придыханием голосом произнесла:
— Какое чудесное предложение! Я согласна. На все! — и принялась собирать валяющиеся под ногами книги, с интересом поглядывая на начавшуюся над головой бурю.
После моих слов Арий сначала позеленел, а потом начал рычать и покрываться черной чешуей.
В ответ Арагес мгновенно вымахал почти на метр вверх, раздался в плечах, а на голове завинтились острые рога. И тоже зарычал, встав между мной и Арием.
Пользуясь тем, что мальчики заняты, я по-тихому двинула по коридору, прижимая книги к груди. На ближайшем боковом ответвлении свернула и толкнулась в первую попавшуюся дверь. На мое счастье, она поддалась. Я влетела внутрь и заперлась.
Комната была нежилой — практически никакой мебели, только круглый стол в центре и пара стульев. Еще большое зеркало на стене и застарелый запах пыли.
Пока я оглядывалась, рядом со мной в воздухе завис мастер Блеми и радостно мне моргнул:
— Прекрасная леди, пока ваши защитники заняты, я мог бы проводить вас.
Я покосилась на запертую дверь и поинтересовалась, как он попал в комнату:
— Я же псиокаль, милая леди, и могу проходить по изнанке бытия. Вот когда я направлялся к вам с книгами, тогда да, мне пришлось открывать двери, чтобы их пронести.