Сказка о Берте и Берти
Шрифт:
– Олли! – Раздраженно закричал хозяин, бросая карандаш и стуча по стене, разделяющей бар и кухню, своим большим кулаком: – Олли, твои мелкие опять бросаются доминошками! Олли!!!
В залу выбежала рыжеволосая женщина средних лет, живот ее, повязанный серым замызганным фартуком, не позволял ей двигаться быстро и ловко. Олли носила в себе ребенка, и он должен был родиться в самом скором времени.
– Фред и Дэн! – Возмутилась она: – Что у вас тут снова происходит?!..
– Мама, мама, он первый начал! – послышались счастливые
Пока она отчитывала своих балующихся сыновей, в памяти Берты вдруг проскочили слова Берти, обращенные к Одди:
– Отлично, значит, твоей Олли будет, чем накормить сегодня детей, а Крис поделится с нами кошельком…
– Олли, – невнятно произнесла девушка, и беременная женщина удивленно оглянулась: – Олли, так это вы?
– Мы встречались с вами прежде? – С сомнением спросила Олли, беря на руки младшего из сыновей, который после веселой ссоры начал плакать, получив доминошкой по голове от брата.
Берта отрицательно покачала головой:
– Нет, но я знакома с Одди, он помог мне добраться до острова…
– Ах да, – перебила ее женщина: – Мой муж рассказывал мне о тебе. Ты ищешь Счастливчика.
То, что Олли с обращения на «вы» перешла на «ты», Берта пропустила мимо ушей:
– Где они сейчас? Где Берти, где ваш муж? И тот коротышка Крис, что был с ними вчера вечером?
Женщина пожала плечами, утирая слезы ребенка:
– Они ушли рано утром, Одди сказал, что они покидают Фирру.
– Куда они направились?! – Берта была сама не своя от спокойной медлительности Олли.
Та поставила ребенка на пол и усталым сочувствующим взглядом посмотрела на девушку:
– Как тебя зовут?
– Берта.
– Послушай меня, Берта, не стоит тебе гнаться вслед за Счастливчиком. Ты ведь та самая Морская Фея, что приехала из Гавани Заката, верно?
Девушка, не отвечая, продолжала вопросительно смотреть на Олли.
– Возвращайся домой, возможно, твой прежний облик вернется к тебе…
– Куда они направились? – Уже более твердым голосом повторила Берта.
Олли покачала головой:
– Я не знаю. Мой муж никогда не рассказывает мне о своих планах.
– Все знают об этом, – выкрикнул из-за барной стойки хозяин: – Поэтому Олли никогда не спрашивают. Проще жить в неведении, когда твой муж – проходимец, – и он рассмеялся.
Олли развела руками, и Берта поняла, что ничего не сможет узнать у нее. Но, направляясь к выходу из бара, девушка оглянулась:
– Олли?
– Что?
– Сколько у вас с Одди детей?
Женщина мягко улыбнулась:
– Почти пятеро, – ответила она, указывая на свой живот.
Берта кивнула и вышла за дверь.
« – Что бы это могло значить?» – Крутилось у нее в голове: « – Он бросил меня здесь, как Одди оставляет свою Олли? Или, может быть, он и не собирается возвращаться на Фирру?»…
В задумчивости, она проходила мимо большой витрины какого-то захудалого магазинчика. Потрескавшееся старое стекло бледно отражало улицу, кусочек неба и идущую мимо Берту, взгляд которой случайно упал на витрину.
Она остановилась. Подошла ближе и прикоснулась к стеклу рукой. Цвет ее кожи, глаз, оттенок волос и черты лица – все стало прежним. Она вновь выглядела так, какой была до прихода в Мир Сказки.
« – Все вернулось на свои места», – подумала Берта: « – Я выгляжу как прежде. Берти снова куда-то исчез, и я ищу его, но…», – она оглянулась вокруг, пытаясь определить, откуда вчера вечером они с Одди пришли в бар, чтобы понять, в какой стороне находится порт: « – Но, если Счастливчик не остался на острове, то и мне нужно поскорее покинуть его. Сказочный Мир не может быть безграничным. Я смогу его найти».
Ночной туман уже рассеялся, и вместе с тяжёлыми грозовыми облаками на город наступал серый сырой день.
В порту острова стояло много кораблей. Фирра был одним из центров торговли рыбой и морепродуктами, а так же перевалочным пунктом для путешественников и разносортных мошенников. Нищие рыбаки продавали свой улов за гроши, пытаясь прокормить свою семью, другие островитяне сдавали свои жилища для проезжих, пристраивали к своему дому еще один-два этажа, занижали цену за ночлег, чтобы у них было больше посетителей, чем у соседей. Медленно Фирра превращалась в дешевую гостиницу, провонявшую еще более дешевой рыбой. Маленький остров становился настоящей крысиной норой.
– Скажите, – обратилась девушка к одному из слоняющихся по пристани нищих. Это был достаточно молодой человек с изъеденным солнечными ожогами лицом: – Скажите, какой корабль отходит с острова в самое ближайшее время?
Молодой человек зевнул и указал пальцем в один из парусников:
– Вон тот. Он идет в Элисон, город-порт.
Берта кивнула:
– Благодарю. А как мне попасть на борт?
– Насколько я знаю, – покачал головой ее собеседник: – На борт этого корабля не берут людей. Он останавливается здесь для торговли…
Девушка перебила его:
– А вы знаете человека по имени Счастливчик Берти?
Рыбак с призрением посмотрел на нее:
– Это ты его ищешь? Иди, – он грубо оттолкнул ее от себя: – Убирайся прочь, – и он торопливо пошел дальше по пристани, продолжая бормотать что-то себе под нос.
« – Как странно», – отметила про себя девушка: « – Когда я упомянула его имя в Гавани Заката, первый же человек помог мне добраться до Берти даже в ущерб своим интересам».
Пройдясь по улицам острова и пристани, Берта заметила, что она в своей простой одежде сильно отличалась от жителей Фирры, основная часть которых ходила одетыми в рваные и грязные вещи. Ее же льняная юбка и алая блузка резко контрастировали на фоне остальных. Приезжие были одеты богаче и практичнее, но вещи Берты были чистыми и яркими.