Сказка о Берте и Берти
Шрифт:
Девушка остановилась у груды каких-то ящиков, расположенных возле трапа. Единственной ее надеждой было то, что на борту корабля были женщины, и они до сих пор прогуливаются по городу.
На корабль поднималось много военных, торговцев почти не было. Один из офицеров, проходя мимо, оценивающе смерил ее взглядом и улыбнулся. Он тоже поднялся на борт, как и остальные. Девушка уже начинала терять терпение.
« – Мне нужно было попросить его провести меня», – пришло ей в голову, но было уже поздно – офицер скрылся из виду.
Берта ждала не напрасно – небольшая группа каких-то дам в возрасте смело направились к трапу. Одеты
– Скажите, кто-то из вас наверняка потерял это колечко? – Обратилась она к одной из дам, и все остальные тут же повернулись в ее сторону. Оказавшись окруженной со всех сторон, Берта продолжала идти, попутно разговаривая: – Я нашла его в коридоре, возле одной из комнат…
– Возле какой комнаты, дорогая? – Попыталась уточнить дама, лицо которой было окутано черной вуалью: – Кто-то, наверное, выходил и обронил его?
Уже поднимаясь по трапу, девушка продолжала:
– Я уверена, что видела его на ком-то из вас прежде, но я не могу вспомнить точно…
Матросы и военные не обращали никакого внимания на толпу престарелых женщин, и Берта, оказавшись на палубе, постаралась освободиться из своего гомонящего кокона из старушек:
– Я думаю, вы сами вспомните, кому оно принадлежит. Возьмите, – она протянула кольцо старшей даме, шея которой обвисла до такой степени, что едва ли не перекрывала линию декольте.
Отделавшись от толпы, она прошмыгнула за дверь, ведущей в какой-то коридор, и торопливо спустилась по узенькой лестнице в конце него. Проход дальше закрывала еще одна дверь, ключ которой торчал в замке. Открыв его, Берта поняла, что попала в грузовое отделение. Здесь было темно и достаточно сыро. Очевидно, эта часть корабля располагалась ниже уровня моря. Деревянные ящики и бочки занимали почти все пространство.
С трудом втиснувшись в узкое пространство между двумя бочками, она уселась, уставшая на пол. В этом месте ее не должны были заметить с входа в трюм. Но уверенность Берты в том, что ее появление на корабле никто не заметит, подкреплялось еще и тем, что она заперла дверной замок изнутри, оставив ключ при себе. Теперь можно было расслабиться и спокойно подумать о том, что ей делать дальше.
Нищий парень в порту Фирры сказал, что корабль направляется в город-порт под названием Элисон, но Берта никогда не слышала этого названия ни от Сказочника, ни от тех людей, которых она встретила в этом новом для нее Мире.
– Мой отец, – подумала она: – Почему же он никогда не рассказывал мне об этом Мире?
Темнота и шорох волн подействовали на нее усыпляюще. Голоса, доносившиеся с верхней палубы, становились все неразборчивее и тише. Берта вспомнила, как Берти, держа ее за руку, привел в комнату, расположенную над баром. Как он закрыл дверь и тут же склонился над Бертой, чувственно касаясь своими губами ее губ. Она вспомнила, как она засмеялась, как он ладонью, перемотанной красной тканью, поглаживал ее лицо, как касался пальцами ее ресниц. Через воспоминания она почти ощущала, как он целовал ее снова, уже более смело и страстно. В сознании ее вспыхнул момент, как Берта потянула за воротник пиджака Берти, и что-то, заскрипев, порвалось на нем. И, смеясь, Счастливчик небрежно бросил свою шляпу с круглыми полями на шаткий деревянный стул…
Проснулась она от того, что кто-то грубо тряс ее за правое плечо. Дернувшись от неожиданности, она ударилась головой об одну из бочек, между которых сидела.
– Ты кто?! – Кричала неясная широкая фигура, тыкая в лицо Берте керосиновым фонарем: – Как ты сюда попала, а?!
Привыкнув к темноте, ее глаза почти ничего не видели на свету. Она с трудом понимала, что ее буквально за шиворот тащат прочь из трюма, втаскивают в коридор, потом на верхнюю палубу.
Девушка пришла в себя, только оказавшись в каюте капитана. Прищуриваясь, она смотрела по сторонам. Возле выхода стояли два офицера, еще трое стояли возле кресла, в которое усадили Берту. Напротив нее, за увесистым резным столом сидел высокий статный молодой капитан.
– Кто ты? – спросил он резким, но недостаточно строгим голосом. Берта ожидала того, что сейчас на нее будет орать какой-нибудь бородач в мундире. Так она всегда представляла себе капитанов кораблей. Старых, изнуренных жизнью, грубых моряков.
Понимая, что любой ее ответ не даст никакого положительного результата, девушка просто молчала, испуганно глядя на него.
– Кто ее нашел? – Обратился капитан к офицерам, и тут же из-за двери показался широкоплечий матрос.
– Я спустился проверить трюм, капитан, – начал докладывать он: – Дверь была заперта, меня это очень удивило. Ключ всегда торчит снаружи, такой у нас порядок…
Во время его рассказа капитан поднялся со своего места и начал ходить по каюте туда-сюда. Он просто молча кивал, слушая матроса, попеременно смотря то на Берту, то себе под ноги.
– Запасные ключи все хранятся у меня, я же старший, – продолжал свои пояснения всё тот же моряк: – Ну и увидел, что она заперлась в трюме…
– Капитан, позвольте мне объяснить, – вдруг сказал один из офицеров, стоящих у двери.
Матрос умолк, и капитан, недовольно насупившись, вопросительно уставился на офицера, сделавшего шаг вперед:
– Да?
– Эта девушка присутствует на борту нашего корабля по полному праву. Это Анна Нилл, единственная внучка адмирала Оскара Нилла. Она возвращается домой из пансионата. Инкогнито, поскольку её родственники опасаются нападения пиратов.
Берта резко обернулась. Говорящий выпалил весь этот бред с такой быстротой, что никто не только не успел перебить его, после его слов все в одно мгновение словно бы онемели.
– Как вы знаете, – бегло продолжил тот самый офицер, что видел Берту на пристани Фирры: – Как вы знаете, мы должны были встретить ее в одном из портов на песчаном материке, но она не появилась. Я сам тайно сопроводил ее на судно. Анна Нилл не могла раскрыть своего присутствия на корабле в целях ее же безопасности…
Но тут капитан остановил его, поднимая ладонь вверх. Берта поняла: основная предыстория уже рассказана, оставалось только ловко подыграть. Офицер замолчал, по-военному кивнув, и посмотрел на девушку. Дальнейшее развитие ситуации зависело целиком и полностью от нее.
– Все это правда? – Спросил капитан.
– Да, все это правда, – жалобно-покорным голосом проговорила Берта: – Как я могла отправиться домой публично, имея такого влиятельного родственника? Хотя корабль и полон военных, но нападение пиратов предугадать невозможно. За меня они могли бы получить большой выкуп от моего деда… – Она замолчала, потому что информации было слишком мало, чтобы продолжать разыгрывать спектакль.