Сказки и легенды Систана
Шрифт:
Ханджаршо сказал:
— Ну что ж, это хорошо, пусть остается с тобой, пока я хожу на охоту. Тебе будет веселее.
Ханджаршо по-прежнему днем ходил на охоту, а вечером возвращался обратно.
Прошло десять-пятнадцать дней, и вот однажды старуха спрашивает у девушки-пари:
— Где помещается душа твоего мужа?
— Я не знаю, — говорит девушка.
— Что же ты за жена, если даже таких вещей не знаешь? А вдруг он заболеет, откуда ты узнаешь, почему он болен?
Вечером Ханджаршо пришел с охоты, убив газель. Девушка приготовила
Девушка говорит ему:
— Ханджаршо, сколько времени мы уже живем вместе, а я все еще не знаю, где помещается твоя душа.
Ханджаршо, вместо того чтобы ответить, хлопнул ее по губам. Девушка заплакала.
— Ты хочешь меня погубить, — говорит Ханджаршо.
— Если бы я хотела тебя погубить, — отвечает девушка, — я нашла бы проще способ. Я просто хочу знать, где вместилище твоей души. Может быть, если я буду знать, то, когда ты заболеешь, я смогу тебе помочь.
Ханджаршо поверил девушке и говорит:
— Моя жизнь — в моем кинжале, с которым я никогда не разлучаюсь. Если не станет кинжала — не станет и меня.
Старуха все это слышала. Когда они заснули, она прокралась в их комнату, вытащила у него из-под головы кинжал и разломила надвое. Половину засунула в очаг, а половину — под очаг.
Настало утро, Ханджаршо не просыпается. Старуха говорит девушке:
— Пусть он себе спит, а мы пойдем на берег реки, погуляем немного. Он, наверно, очень устал, пусть выспится как следует.
Вышли они на берег реки, где стоял старухин ларец. Девушка увидела его и спрашивает у старухи:
— Мать, что это такое?
— Это ларец, — отвечает старуха.
— Пойдем посмотрим, что это за ларец, — говорит девушка. Подошли они к ларцу, девушка и говорит:
— Какой удивительный ларец!
Залезла внутрь и кричит оттуда старухе:
— Ты тоже сюда иди, посмотри, для тебя здесь тоже места хватит!
Старуха залезла внутрь и тотчас повернула колесо направо. Ларец взлетел в небо. Девушка стала колотить старуху, мол, верни меня обратно, — а старуха не слушает ее: увезу тебя отсюда, и все тут.
Потом старуха повернула колесо налево, и ларец опустился в городе, где жил тот царевич. Старуха привела златовласую девушку к царевичу, мол, на, владей ею.
Но девушка сказала царевичу:
— Если ты раньше, чем через сорок дней, попытаешься приблизиться ко мне — я убью или тебя, или себя. А если за сорок дней я ничего не услышу о своем муже — тогда я стану твоей женой.
Ничего не поделаешь, царевич согласился.
Девушке отвели место во дворце, и она осталась там. Пусть она себе там остается, а ты послушай теперь о Белом Диве.
Однажды Белый Див пришел домой и увидел, что молоко в том сосуде стало кровью. Тотчас он поспешил к птице Симург и сказал ей:
— Спаситель твоих детей в опасности!
Симург послала с ним своих птенцов, и они поспешили в город Ханджаршо. Там они нашли львят,
— Ищите его кинжал, он должен быть где-то здесь.
Птенцы и львята бросились искать, все обыскали, обшарили; один из птенцов залез в очаг, поскреб там крылом — и нашел одну половинку кинжала. А один из львят нашел под очагом другую половинку. Обе половинки они принесли Белому Диву.
Белый Див схватил обе половинки, взмыл в небо и полетел в Зеленый Город — город пари. Там кинжал починили так, что он стал еще лучше прежнего. И тотчас Белый Див помчался обратно к Ханджаршо.
Прилетел, вошел в покои, где лежал. Ханджаршо, и засунул кинжал ему за пояс Ханджаршо очнулся и сел.
— Ах, — говорит, — как я сладко спал, зачем я так рано проснулся.
Белый Див сказал:
— Если бы не я, ты бы никогда не проснулся.
И рассказал ему все, что произошло.
А потом говорит:
— Ты пока сиди здесь, а я пойду за твоей женой.
А в этот день как раз исполнялось сорок дней с того дня, как старуха привезла златовласую девушку к царевичу того города, и царевич уже готовился к свадьбе.
Девушку посадили на престол, вокруг нее — двадцать других красавиц — дочери царя, везира, векиля, эмиров. Все готовятся к свадебному торжеству. И тут Белый Див превратился в облако, спустился и накрыл этот престол вместе со всеми девушками и поднял их в небо. Поднял в небо и принес в тот город, где был Ханджаршо. Опустил их всех во дворце Ханджаршо и сказал ему:
— Вот у тебя забрали одну девушку, а я принес тебе двадцать. Принес тебе и дочь царя, и дочь везира, дочь векиля, дочерей эмиров.
Потом он привел к Ханджаршо из своей страны пятьдесят дивов и сделал их слугами Ханджаршо.
— Если с головы Ханджаршо упадет хоть один волос — я с вас живьем кожу сдеру, — сказал им Див и ушел опять к себе.
А Ханджаршо с царевной-пари стали себе жить там в свое удовольствие.
Пусть господь исполнит желания всех мусульман так, как он исполнил желания Ханджаршо.
3. Отам и Тай
Герой находит клад, увиденный во оно, устраивает страняоприимный дом. Девушка, владелица другого странноприимного дома, открывает герою тайну своих богатств (ее отец отравлял людей и превращал их в золото) после того, как герой последовательно узнает для нее тайны трех других людей: муллы, кричащего с холма азан, юноши, бросающего еду в реку, и царя, веселящегося каждый день на городской площади.
(AT 854А) +АТ 936 + AT 400 IV
В именах персонажей сказки можно видеть реминисценцию имени Хотама и в племени Тай, легендарного героя доисламской Аравии, прославившегося своей щедростью. В фольклоре мусульманского Востока Хотам, Хатем Тэй — символ щедрости.